1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
•
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:72.8%
शीधुर्मधूकपुष्पोत्थो विहाह्यग्निबलप्रदः | रूक्षः कषायः कफहृद्वातपित्तप्रकोपणः ||१९१||
sanskrit
Sheedhur (honey-based) from the madhu-kapushpa (honey flower) is beneficial for digestion, increases the body's strength, and is known for its drying, astringent properties. It aggravates kafa, vata, and pitta doshas.
english translation
hindi translation
zIdhurmadhUkapuSpottho vihAhyagnibalapradaH | rUkSaH kaSAyaH kaphahRdvAtapittaprakopaNaH ||191||
hk transliteration
निर्दिशेद्रसतश्चान्यान् कन्दमूलफलासवान् | नवं मद्यमभिष्यन्दि गुरु वातादिकोपनम् ||१९२||
sanskrit
Among the various substances, those that are fresh and contain juices, such as tubers, roots, and fruits, which are considered new (fresh) and possess a nourishing quality, are heavy, aggravate vata, and other doshas.
english translation
hindi translation
nirdizedrasatazcAnyAn kandamUlaphalAsavAn | navaM madyamabhiSyandi guru vAtAdikopanam ||192||
hk transliteration
अनिष्टगन्धि विरसमहृद्यं च विदाहि च | सुगन्धि दीपनं हृद्यं रोचिष्णु कृमिनाशनम् ||१९३||
sanskrit
Substances that have an unpleasant odor, are tasteless, and are irritating, are harmful. In contrast, those that are fragrant, stimulating to digestion, pleasant to the heart, and beneficial for relieving indigestion and parasites are preferable.
english translation
hindi translation
aniSTagandhi virasamahRdyaM ca vidAhi ca | sugandhi dIpanaM hRdyaM rociSNu kRminAzanam ||193||
hk transliteration
स्फुटस्रोतस्करं जीर्णं लघु वातकफापहम् | अरिष्टो द्रव्यसंयोगसंस्कारादधिको गुणैः ||१९४||
sanskrit
A well-aged and clear substance that is light and alleviates Vata and Kapha doshas, and which has superior qualities due to proper preparation and combination with other ingredients, is considered to be of higher quality.
english translation
hindi translation
sphuTasrotaskaraM jIrNaM laghu vAtakaphApaham | ariSTo dravyasaMyogasaMskArAdadhiko guNaiH ||194||
hk transliteration
बहुदोषहरश्चैव दोषाणां शमनश्च सः | दीपनः कफवातघ्नः सरः पित्ताविरोधनः ||१९५||
sanskrit
It is effective in eliminating various doshas and in balancing them. It acts as a digestive stimulant, alleviates Kapha and Vata doshas, and opposes Pitta.
english translation
hindi translation
bahudoSaharazcaiva doSANAM zamanazca saH | dIpanaH kaphavAtaghnaH saraH pittAvirodhanaH ||195||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:72.8%
शीधुर्मधूकपुष्पोत्थो विहाह्यग्निबलप्रदः | रूक्षः कषायः कफहृद्वातपित्तप्रकोपणः ||१९१||
sanskrit
Sheedhur (honey-based) from the madhu-kapushpa (honey flower) is beneficial for digestion, increases the body's strength, and is known for its drying, astringent properties. It aggravates kafa, vata, and pitta doshas.
english translation
hindi translation
zIdhurmadhUkapuSpottho vihAhyagnibalapradaH | rUkSaH kaSAyaH kaphahRdvAtapittaprakopaNaH ||191||
hk transliteration
निर्दिशेद्रसतश्चान्यान् कन्दमूलफलासवान् | नवं मद्यमभिष्यन्दि गुरु वातादिकोपनम् ||१९२||
sanskrit
Among the various substances, those that are fresh and contain juices, such as tubers, roots, and fruits, which are considered new (fresh) and possess a nourishing quality, are heavy, aggravate vata, and other doshas.
english translation
hindi translation
nirdizedrasatazcAnyAn kandamUlaphalAsavAn | navaM madyamabhiSyandi guru vAtAdikopanam ||192||
hk transliteration
अनिष्टगन्धि विरसमहृद्यं च विदाहि च | सुगन्धि दीपनं हृद्यं रोचिष्णु कृमिनाशनम् ||१९३||
sanskrit
Substances that have an unpleasant odor, are tasteless, and are irritating, are harmful. In contrast, those that are fragrant, stimulating to digestion, pleasant to the heart, and beneficial for relieving indigestion and parasites are preferable.
english translation
hindi translation
aniSTagandhi virasamahRdyaM ca vidAhi ca | sugandhi dIpanaM hRdyaM rociSNu kRminAzanam ||193||
hk transliteration
स्फुटस्रोतस्करं जीर्णं लघु वातकफापहम् | अरिष्टो द्रव्यसंयोगसंस्कारादधिको गुणैः ||१९४||
sanskrit
A well-aged and clear substance that is light and alleviates Vata and Kapha doshas, and which has superior qualities due to proper preparation and combination with other ingredients, is considered to be of higher quality.
english translation
hindi translation
sphuTasrotaskaraM jIrNaM laghu vAtakaphApaham | ariSTo dravyasaMyogasaMskArAdadhiko guNaiH ||194||
hk transliteration
बहुदोषहरश्चैव दोषाणां शमनश्च सः | दीपनः कफवातघ्नः सरः पित्ताविरोधनः ||१९५||
sanskrit
It is effective in eliminating various doshas and in balancing them. It acts as a digestive stimulant, alleviates Kapha and Vata doshas, and opposes Pitta.
english translation
hindi translation
bahudoSaharazcaiva doSANAM zamanazca saH | dIpanaH kaphavAtaghnaH saraH pittAvirodhanaH ||195||
hk transliteration