1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
•
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:69.9%
ग्राम्यानूपौदकानां च वसामेदोमज्जानो गुरूष्णमधुरा वातघ्नाः, जाङ्गलैकशफक्रव्यादादीनां लघुशीतकषाया रक्तपित्तघ्नाः, प्रतुदविष्किराणां श्लेष्मघ्नाः | तत्र घृततैलवसामेदोमज्जानो यथोत्तरं गुरुविपाका वातहराश्च ||१३१||
sanskrit
The fat, marrow, and oils of animals from villages, marshy lands, and aquatic regions are heavy, hot, sweet, and pacify Vata dosha. The fat from animals of dry lands, hoofed animals, and carnivorous animals are light, cool, astringent, and alleviate blood disorders and Pitta dosha. The fats of birds like those that strike with their beaks are helpful in reducing Kapha. Among ghee, oil, fat, marrow, and flesh, the order of increasing heaviness and difficulty in digestion is mentioned, and they are all beneficial for reducing Vata dosha.
english translation
ग्राम्य, अनुप और जलचर जानवरों की चर्बी, मेद और मज्जा भारी, गर्म, मीठी और वातनाशक होती है। जंगली, एकाशफ, और मांसाहारी जानवरों की चर्बी हल्की, ठंडी, कषाय और रक्त व पित्तनाशक होती है। प्रतुद और विष्किर पक्षियों की चर्बी कफनाशक होती है। घी, तेल, चर्बी, मज्जा और मांस में क्रमशः भारीपन और कठिन पाचन की वृद्धि बताई गई है, और ये सभी वात को शांत करने वाले होते हैं।
hindi translation
grAmyAnUpaudakAnAM ca vasAmedomajjAno gurUSNamadhurA vAtaghnAH, jAGgalaikazaphakravyAdAdInAM laghuzItakaSAyA raktapittaghnAH, pratudaviSkirANAM zleSmaghnAH | tatra ghRtatailavasAmedomajjAno yathottaraM guruvipAkA vAtaharAzca ||131||
hk transliteration by Sanscriptइति तैलवर्गः | अथ मधुवर्गः | मधु तु मधुरं कषायानुरसं रूक्षं शीतमग्निदीपनं वर्ण्यं स्वर्यं लघु सुकुमारं लेखनं हृद्यं वाजीकरणं सन्धानं शोधनं रोपणं(सङ्ग्राहि ) चक्षुष्यं प्रसादनं सूक्ष्ममार्गानुसारि पित्तश्लेष्ममेदोमेहहिक्काश्वासकासातिसारच्छर्दितृष्णाकृमिविषप्रशमनं ह्लादि त्रिदोषप्रशमनं च; तत्तु लघुत्वात् कफघ्नं, पैच्छिल्यान्माधुर्यात् कषायभावाच्च वातपित्तघ्नम् ||१३२||
sanskrit
Thus concludes the section on oils. Now begins the section on honey. Honey is sweet, slightly astringent, dry, and cool. It stimulates digestion, improves complexion, enhances the voice, is light and delicate, acts as a scraper (removing excess fat), is pleasing to the heart, promotes virility, aids in joining fractures, purifies and heals wounds, improves vision, and clears pathways within the body. It alleviates conditions related to Pitta, Kapha, fat, diabetes, hiccups, asthma, cough, diarrhea, vomiting, excessive thirst, worms, and poison. It is refreshing and balances the three doshas (Vata, Pitta, and Kapha). Due to its lightness, it is particularly effective in reducing Kapha, while its slippery nature, sweetness, and slight astringency make it effective against Vata and Pitta.
english translation
इस प्रकार तैल वर्ग समाप्त होता है। अब मधु वर्ग का वर्णन है। मधु मीठा, हल्का कसैला, रूक्ष और शीतल होता है। यह अग्नि को तीव्र करता है, रंग में सुधार करता है, स्वर को मधुर बनाता है, हल्का और नाजुक होता है, शरीर से अतिरिक्त वसा को हटाता है, हृदय के लिए लाभकारी होता है, वीर्य वृद्धि करता है, हड्डियों को जोड़ने में सहायक होता है, शुद्धि और घावों की चिकित्सा करता है, आँखों के लिए लाभकारी होता है, और शरीर के सूक्ष्म मार्गों को शुद्ध करता है। यह पित्त, कफ, मेद, मधुमेह, हिचकी, श्वास, खांसी, अतिसार, वमन, प्यास, कृमि और विष को शांत करता है। यह ताजगी देने वाला और त्रिदोषनाशक होता है। इसकी हल्केपन की वजह से यह कफनाशक होता है, और चिकनाई, मिठास तथा कसैलेपन के कारण वात और पित्त का भी शमन करता है।
hindi translation
iti tailavargaH | atha madhuvargaH | madhu tu madhuraM kaSAyAnurasaM rUkSaM zItamagnidIpanaM varNyaM svaryaM laghu sukumAraM lekhanaM hRdyaM vAjIkaraNaM sandhAnaM zodhanaM ropaNaM(saGgrAhi ) cakSuSyaM prasAdanaM sUkSmamArgAnusAri pittazleSmamedomehahikkAzvAsakAsAtisAraccharditRSNAkRmiviSaprazamanaM hlAdi tridoSaprazamanaM ca; tattu laghutvAt kaphaghnaM, paicchilyAnmAdhuryAt kaSAyabhAvAcca vAtapittaghnam ||132||
hk transliteration by Sanscriptपौत्तिकं भ्रामरं क्षौद्रं माक्षिकं छात्रमेव च | आर्घ्यमौद्दालकं दालमित्यष्टौ मधुजातयः ||१३३||
sanskrit
There are eight types of honey: Pouttika, Bhramara, Kshaudra, Makshika, Chatra, Arghya, Auddalaka, and Dala.
english translation
मधु की आठ जातियाँ होती हैं: पौत्तिक, भ्रामर, क्षौद्र, माक्षिक, छात्र, आर्घ्य, औद्दालक और दाल।
hindi translation
pauttikaM bhrAmaraM kSaudraM mAkSikaM chAtrameva ca | ArghyamauddAlakaM dAlamityaSTau madhujAtayaH ||133||
hk transliteration by Sanscriptविशेषात्पौत्तिकं तेषु रूक्षोष्णं सविषान्वयात् | वातासृक्पित्तकृच्छेदि विदाहि मदकृन्मधु ||१३४||
sanskrit
Among these, Pouttika honey is particularly dry and hot, mixed with toxins, causing disturbances in Vata, blood, and Pitta, and producing burning sensations and intoxication.
english translation
इनमें से पौत्तिक मधु विशेष रूप से रूक्ष और उष्ण होता है, जिसमें विष की मात्रा होती है, यह वात, रक्त और पित्त में विकार उत्पन्न करता है, और विदाह व मादकता का कारण बनता है।
hindi translation
vizeSAtpauttikaM teSu rUkSoSNaM saviSAnvayAt | vAtAsRkpittakRcchedi vidAhi madakRnmadhu ||134||
hk transliteration by Sanscriptपैच्छिल्यात् स्वादुभूयस्त्वाद्भ्रामरं गुरुसञ्ज्ञितम् | क्षौद्रं विशेषतो ज्ञेयं शीतलं लघु लेखनम् ||१३५||
sanskrit
Due to its slimy nature and predominant sweetness, Bhramara honey is considered heavy. Kshaudra honey, in particular, is known to be cooling, light, and able to cleanse.
english translation
अपने पैच्छिल्य (चिपचिपेपन) और अधिक मिठास के कारण, भ्रामर मधु को भारी माना जाता है। क्षौद्र मधु विशेष रूप से शीतल, हल्का और लेखन (शुद्ध करने वाला) के रूप में जाना जाता है।
hindi translation
paicchilyAt svAdubhUyastvAdbhrAmaraM gurusaJjJitam | kSaudraM vizeSato jJeyaM zItalaM laghu lekhanam ||135||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:69.9%
ग्राम्यानूपौदकानां च वसामेदोमज्जानो गुरूष्णमधुरा वातघ्नाः, जाङ्गलैकशफक्रव्यादादीनां लघुशीतकषाया रक्तपित्तघ्नाः, प्रतुदविष्किराणां श्लेष्मघ्नाः | तत्र घृततैलवसामेदोमज्जानो यथोत्तरं गुरुविपाका वातहराश्च ||१३१||
sanskrit
The fat, marrow, and oils of animals from villages, marshy lands, and aquatic regions are heavy, hot, sweet, and pacify Vata dosha. The fat from animals of dry lands, hoofed animals, and carnivorous animals are light, cool, astringent, and alleviate blood disorders and Pitta dosha. The fats of birds like those that strike with their beaks are helpful in reducing Kapha. Among ghee, oil, fat, marrow, and flesh, the order of increasing heaviness and difficulty in digestion is mentioned, and they are all beneficial for reducing Vata dosha.
english translation
ग्राम्य, अनुप और जलचर जानवरों की चर्बी, मेद और मज्जा भारी, गर्म, मीठी और वातनाशक होती है। जंगली, एकाशफ, और मांसाहारी जानवरों की चर्बी हल्की, ठंडी, कषाय और रक्त व पित्तनाशक होती है। प्रतुद और विष्किर पक्षियों की चर्बी कफनाशक होती है। घी, तेल, चर्बी, मज्जा और मांस में क्रमशः भारीपन और कठिन पाचन की वृद्धि बताई गई है, और ये सभी वात को शांत करने वाले होते हैं।
hindi translation
grAmyAnUpaudakAnAM ca vasAmedomajjAno gurUSNamadhurA vAtaghnAH, jAGgalaikazaphakravyAdAdInAM laghuzItakaSAyA raktapittaghnAH, pratudaviSkirANAM zleSmaghnAH | tatra ghRtatailavasAmedomajjAno yathottaraM guruvipAkA vAtaharAzca ||131||
hk transliteration by Sanscriptइति तैलवर्गः | अथ मधुवर्गः | मधु तु मधुरं कषायानुरसं रूक्षं शीतमग्निदीपनं वर्ण्यं स्वर्यं लघु सुकुमारं लेखनं हृद्यं वाजीकरणं सन्धानं शोधनं रोपणं(सङ्ग्राहि ) चक्षुष्यं प्रसादनं सूक्ष्ममार्गानुसारि पित्तश्लेष्ममेदोमेहहिक्काश्वासकासातिसारच्छर्दितृष्णाकृमिविषप्रशमनं ह्लादि त्रिदोषप्रशमनं च; तत्तु लघुत्वात् कफघ्नं, पैच्छिल्यान्माधुर्यात् कषायभावाच्च वातपित्तघ्नम् ||१३२||
sanskrit
Thus concludes the section on oils. Now begins the section on honey. Honey is sweet, slightly astringent, dry, and cool. It stimulates digestion, improves complexion, enhances the voice, is light and delicate, acts as a scraper (removing excess fat), is pleasing to the heart, promotes virility, aids in joining fractures, purifies and heals wounds, improves vision, and clears pathways within the body. It alleviates conditions related to Pitta, Kapha, fat, diabetes, hiccups, asthma, cough, diarrhea, vomiting, excessive thirst, worms, and poison. It is refreshing and balances the three doshas (Vata, Pitta, and Kapha). Due to its lightness, it is particularly effective in reducing Kapha, while its slippery nature, sweetness, and slight astringency make it effective against Vata and Pitta.
english translation
इस प्रकार तैल वर्ग समाप्त होता है। अब मधु वर्ग का वर्णन है। मधु मीठा, हल्का कसैला, रूक्ष और शीतल होता है। यह अग्नि को तीव्र करता है, रंग में सुधार करता है, स्वर को मधुर बनाता है, हल्का और नाजुक होता है, शरीर से अतिरिक्त वसा को हटाता है, हृदय के लिए लाभकारी होता है, वीर्य वृद्धि करता है, हड्डियों को जोड़ने में सहायक होता है, शुद्धि और घावों की चिकित्सा करता है, आँखों के लिए लाभकारी होता है, और शरीर के सूक्ष्म मार्गों को शुद्ध करता है। यह पित्त, कफ, मेद, मधुमेह, हिचकी, श्वास, खांसी, अतिसार, वमन, प्यास, कृमि और विष को शांत करता है। यह ताजगी देने वाला और त्रिदोषनाशक होता है। इसकी हल्केपन की वजह से यह कफनाशक होता है, और चिकनाई, मिठास तथा कसैलेपन के कारण वात और पित्त का भी शमन करता है।
hindi translation
iti tailavargaH | atha madhuvargaH | madhu tu madhuraM kaSAyAnurasaM rUkSaM zItamagnidIpanaM varNyaM svaryaM laghu sukumAraM lekhanaM hRdyaM vAjIkaraNaM sandhAnaM zodhanaM ropaNaM(saGgrAhi ) cakSuSyaM prasAdanaM sUkSmamArgAnusAri pittazleSmamedomehahikkAzvAsakAsAtisAraccharditRSNAkRmiviSaprazamanaM hlAdi tridoSaprazamanaM ca; tattu laghutvAt kaphaghnaM, paicchilyAnmAdhuryAt kaSAyabhAvAcca vAtapittaghnam ||132||
hk transliteration by Sanscriptपौत्तिकं भ्रामरं क्षौद्रं माक्षिकं छात्रमेव च | आर्घ्यमौद्दालकं दालमित्यष्टौ मधुजातयः ||१३३||
sanskrit
There are eight types of honey: Pouttika, Bhramara, Kshaudra, Makshika, Chatra, Arghya, Auddalaka, and Dala.
english translation
मधु की आठ जातियाँ होती हैं: पौत्तिक, भ्रामर, क्षौद्र, माक्षिक, छात्र, आर्घ्य, औद्दालक और दाल।
hindi translation
pauttikaM bhrAmaraM kSaudraM mAkSikaM chAtrameva ca | ArghyamauddAlakaM dAlamityaSTau madhujAtayaH ||133||
hk transliteration by Sanscriptविशेषात्पौत्तिकं तेषु रूक्षोष्णं सविषान्वयात् | वातासृक्पित्तकृच्छेदि विदाहि मदकृन्मधु ||१३४||
sanskrit
Among these, Pouttika honey is particularly dry and hot, mixed with toxins, causing disturbances in Vata, blood, and Pitta, and producing burning sensations and intoxication.
english translation
इनमें से पौत्तिक मधु विशेष रूप से रूक्ष और उष्ण होता है, जिसमें विष की मात्रा होती है, यह वात, रक्त और पित्त में विकार उत्पन्न करता है, और विदाह व मादकता का कारण बनता है।
hindi translation
vizeSAtpauttikaM teSu rUkSoSNaM saviSAnvayAt | vAtAsRkpittakRcchedi vidAhi madakRnmadhu ||134||
hk transliteration by Sanscriptपैच्छिल्यात् स्वादुभूयस्त्वाद्भ्रामरं गुरुसञ्ज्ञितम् | क्षौद्रं विशेषतो ज्ञेयं शीतलं लघु लेखनम् ||१३५||
sanskrit
Due to its slimy nature and predominant sweetness, Bhramara honey is considered heavy. Kshaudra honey, in particular, is known to be cooling, light, and able to cleanse.
english translation
अपने पैच्छिल्य (चिपचिपेपन) और अधिक मिठास के कारण, भ्रामर मधु को भारी माना जाता है। क्षौद्र मधु विशेष रूप से शीतल, हल्का और लेखन (शुद्ध करने वाला) के रूप में जाना जाता है।
hindi translation
paicchilyAt svAdubhUyastvAdbhrAmaraM gurusaJjJitam | kSaudraM vizeSato jJeyaM zItalaM laghu lekhanam ||135||
hk transliteration by Sanscript