Sushruta Samhita

Progress:49.9%

तत्र पृथिव्यम्बुगुणभूयिष्ठायां भूमौ जातानि विरेचनद्रव्याण्याददीत , अग्न्याकाशमारुतगुणभूयिष्ठायां वमनद्रव्याणि, उभयगुणभूयिष्ठायामुभयतोभागानि, आकाशगुणभूयिष्ठायां संशमनानि, एवं बलवत्तराणि भवन्ति ||६||

sanskrit

"In the soil that is rich in the qualities of earth and water, purgative substances should be cultivated. In soil rich in the qualities of fire, sky, and wind, emetic substances should be cultivated. In soil that exhibits qualities of both, substances with both purgative and emetic properties should be cultivated. In soil with the qualities of sky, soothing substances should be cultivated. Plants grown in these soils are considered more potent."

english translation

hindi translation

tatra pRthivyambuguNabhUyiSThAyAM bhUmau jAtAni virecanadravyANyAdadIta , agnyAkAzamArutaguNabhUyiSThAyAM vamanadravyANi, ubhayaguNabhUyiSThAyAmubhayatobhAgAni, AkAzaguNabhUyiSThAyAM saMzamanAni, evaM balavattarANi bhavanti ||6||

hk transliteration

सर्वाण्येव चाभिनवानि, अन्यत्र मधुघृतगुडपिप्पलीविडङ्गेभ्यः ||७||

sanskrit

"All medicinal herbs should be used as fresh as possible, except for those that are honey, ghee, jaggery, pippali, and vidanga, which should be used after a year of maturation."

english translation

hindi translation

sarvANyeva cAbhinavAni, anyatra madhughRtaguDapippalIviDaGgebhyaH ||7||

hk transliteration

विडङ्गं पिप्पली क्षौद्रं सर्पिश्चाप्यनवं हितम् | शेषमन्यत्वभिनवं गृह्णीयाद्दोषवर्जितम् ||८||

sanskrit

"Vidanga, pippali, honey, and snake (i.e., substances derived from snakes) should be used in their matured form. All other substances should be used in their fresh state, free from any defects or impurities."

english translation

hindi translation

viDaGgaM pippalI kSaudraM sarpizcApyanavaM hitam | zeSamanyatvabhinavaM gRhNIyAddoSavarjitam ||8||

hk transliteration

(सर्वाण्येव सक्षीराणि वीर्यवन्ति;) तेषामसम्पत्तावतिक्रान्तसंवत्सराण्याददीतेति ||९||

sanskrit

"All these substances are potent when used fresh; however, they should be used after the lapse of a year if they do not have the required properties."

english translation

hindi translation

(sarvANyeva sakSIrANi vIryavanti;) teSAmasampattAvatikrAntasaMvatsarANyAdadIteti ||9||

hk transliteration

भवन्ति चात्र- गोपालास्तापसा व्याधा ये चान्ये वनचारिणः | मूलाहाराश्च ये तेभ्यो भेषजव्यक्तिरिष्यते ||१०||

sanskrit

"Here, those who provide medicinal plants include cowherds, hermits, hunters, and others who dwell in the forests. The medicinal qualities of the plants are derived from them."

english translation

hindi translation

bhavanti cAtra- gopAlAstApasA vyAdhA ye cAnye vanacAriNaH | mUlAhArAzca ye tebhyo bheSajavyaktiriSyate ||10||

hk transliteration