Sushruta Samhita

Progress:50.1%

सर्वावयवसाध्येषु पलाशलवणादिषु | व्यवस्थितो न कालोऽस्ति तत्र सर्वो विधीयते ||११||

sanskrit

"In all cases of ailments, such as those involving Palasha and Lavana (salts), there is no fixed time for their collection; it is to be done as required."

english translation

hindi translation

sarvAvayavasAdhyeSu palAzalavaNAdiSu | vyavasthito na kAlo'sti tatra sarvo vidhIyate ||11||

hk transliteration

गन्धवर्णरसोपेता षड्विधा भूमिरिष्यते | तस्माद्भूमिस्वभावेन बीजिनः षड्रसायुताः ||१२||

sanskrit

"A soil endowed with fragrance, color, and taste is considered to be of six kinds. Therefore, according to the nature of the soil, seeds should be associated with the six qualities."

english translation

hindi translation

gandhavarNarasopetA SaDvidhA bhUmiriSyate | tasmAdbhUmisvabhAvena bIjinaH SaDrasAyutAH ||12||

hk transliteration

अव्यक्तः किल तोयस्य रसो निश्चयनिश्चितः | रसः स एव चाव्यक्तो व्यक्तो भूमिरसाद्भवेत् ||१३||

sanskrit

"The taste of water is indeed indistinct and uncertain. The taste itself becomes evident when it is associated with the soil."

english translation

hindi translation

avyaktaH kila toyasya raso nizcayanizcitaH | rasaH sa eva cAvyakto vyakto bhUmirasAdbhavet ||13||

hk transliteration

सर्वलक्षणसम्पन्ना भूमिः साधारणा स्मृता | द्रव्याणि यत्र तत्रैव तद्गुणानि विशेषतः ||१४||

sanskrit

"The soil endowed with all characteristics is considered general. Substances from such soil possess its specific qualities."

english translation

hindi translation

sarvalakSaNasampannA bhUmiH sAdhAraNA smRtA | dravyANi yatra tatraiva tadguNAni vizeSataH ||14||

hk transliteration

विगन्धेनापरामृष्टमविपन्नं रसादिभिः | नवं द्रव्यं पुराणं वा ग्राह्यमेवं विनिर्दिशेत् ||१५||

sanskrit

"A substance that is not tainted by bad smell and is free from defects should be considered new, whether it is a new or old substance."

english translation

hindi translation

vigandhenAparAmRSTamavipannaM rasAdibhiH | navaM dravyaM purANaM vA grAhyamevaM vinirdizet ||15||

hk transliteration