Progress:46.4%

तस्य लिङ्गं चिकित्सा च कल्पस्थाने प्रवक्ष्यते | एकोत्तरं मृत्युशतमथर्वाणः प्रचक्षते ||६||

The signs and treatment of such poisoning will be described in the Kalpa Sthana. The Atharva Veda describes a hundred and one causes of death.

english translation

ऐसे विषाक्तता के लक्षण और उपचार कल्पस्थान में वर्णित किए जाएंगे। अथर्ववेद में सौ एक प्रकार की मृत्यु के कारणों का वर्णन है।

hindi translation

tasya liGgaM cikitsA ca kalpasthAne pravakSyate | ekottaraM mRtyuzatamatharvANaH pracakSate ||6||

hk transliteration by Sanscript

तत्रैकः कालसंयुक्तः शेषा आगन्तवः स्मृताः | दोषागन्तुजमृत्युभ्यो रसमन्त्रविशारदौ ||७||

Among these, one type of death is due to natural causes, while the rest are considered to be due to external or traumatic causes. Those skilled in the knowledge of drugs and mantras should protect the king from both types of death.

english translation

इनमें से एक प्रकार की मृत्यु स्वाभाविक कारणों से होती है, जबकि बाकी सभी बाहरी या आघातजन्य कारणों से मानी जाती हैं। औषधियों और मंत्रों के ज्ञान में पारंगत व्यक्तियों को राजा की रक्षा इन दोनों प्रकार की मृत्यु से करनी चाहिए।

hindi translation

tatraikaH kAlasaMyuktaH zeSA AgantavaH smRtAH | doSAgantujamRtyubhyo rasamantravizAradau ||7||

hk transliteration by Sanscript

रक्षेतां नृपतिं नित्यं यत्तौ वैद्यपुरोहितौ | ब्रह्मा वेदाङ्गमष्टाङ्गमायुर्वेदमभाषत ||८||

The king should be continuously protected by both the physician and the priest. Brahma, who spoke the Vedic texts, including the eight branches of Vedic literature and the science of medicine, revealed this knowledge.

english translation

राजा की निरंतर सुरक्षा वैद्य और पुरोहित दोनों द्वारा की जानी चाहिए। ब्रह्मा, जिन्होंने वेदों के अष्टांग ब्राह्मण और आयुर्वेद को प्रकट किया, ने इस ज्ञान को प्रकट किया।

hindi translation

rakSetAM nRpatiM nityaM yattau vaidyapurohitau | brahmA vedAGgamaSTAGgamAyurvedamabhASata ||8||

hk transliteration by Sanscript

पुरोहितमते तस्माद्वर्तेत भिषगात्मवान् | सङ्करः सर्ववर्णानां प्रणाशो धर्मकर्मणाम् ||९||

Therefore, the physician should act subserviently to the priest. The confusion and destruction of all classes and their respective duties arise from this (when the physician does not follow this principle).

english translation

इसलिए, वैद्य को पुरोहित के प्रति सेवकभाव से कार्य करना चाहिए। जब वैद्य इस सिद्धांत का पालन नहीं करता, तो सभी जातियों और उनके संबंधित कर्तव्यों की उलझन और विनाश उत्पन्न होता है।

hindi translation

purohitamate tasmAdvarteta bhiSagAtmavAn | saGkaraH sarvavarNAnAM praNAzo dharmakarmaNAm ||9||

hk transliteration by Sanscript

प्रजानामपि चोच्छित्तिर्नृपव्यसनहेतुतः | पुरुषाणां नृपाणां च केवलं तुल्यमूर्तिता ||१०||

The purification of the people is also dependent on the well-being of the king, as the condition of the people and the king is closely linked; thus, the two are similar in terms of their significance and impact.

english translation

लोगों की पवित्रता भी राजा की भलाई पर निर्भर करती है, क्योंकि लोगों और राजा की स्थिति आपस में गहराई से जुड़ी होती है; इस प्रकार, दोनों की महत्वता और प्रभाव समान होता है।

hindi translation

prajAnAmapi cocchittirnRpavyasanahetutaH | puruSANAM nRpANAM ca kevalaM tulyamUrtitA ||10||

hk transliteration by Sanscript