Progress:46.1%

अथातो युक्तसेनीयमध्यायं व्याख्यास्यामः ||१||

Now, we shall discourse on the Chapter which treats of the mode of preserving the life of a king whose soldiers are on march (Yukta-Seniya-adhyaya).

english translation

अब हम राजा के जीवन की रक्षा के उपायों के बारे में चर्चा करेंगे जब उसके सैनिक मार्च पर हों (युक्तसेनीयमध्याय)।

hindi translation

athAto yuktasenIyamadhyAyaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration by Sanscript

यथोवाच भगवान् धन्वन्तरिः ||२||

As said by Lord Dhanvantari.

english translation

जैसा कि भगवान धन्वंतरि ने कहा है।

hindi translation

yathovAca bhagavAn dhanvantariH ||2||

hk transliteration by Sanscript

नृपतेर्युक्तसेनस्य परानभिजिगीषतः | भिषजा रक्षणं कार्यं यथा तदुपदेक्ष्यते ||३||

For a king who is marching with his army to conquer others, the physician should adopt measures to protect him from any harm. These measures will be described in this section.

english translation

एक राजा जो अपने सैनिकों के साथ दूसरों को हराने के लिए मार्च पर है, उसे सुरक्षित रखने के उपाय चिकित्सक को अपनाने चाहिए। ये उपाय इस भाग में वर्णित किए जाएंगे।

hindi translation

nRpateryuktasenasya parAnabhijigISataH | bhiSajA rakSaNaM kAryaM yathA tadupadekSyate ||3||

hk transliteration by Sanscript

विजिगीषुः सहामात्यैर्यात्रायुक्तः प्रयत्नतः | रक्षितव्यो विशेषेण विषादेव नराधिपः ||४||

The king, who is determined to conquer and is traveling with his ministers, should be particularly protected from poison, as he is vulnerable to such dangers.

english translation

जो राजा विजय की इच्छा रखते हुए अपने मंत्रियों के साथ यात्रा कर रहा है, उसे विष से विशेष रूप से सुरक्षित रखना चाहिए, क्योंकि वह ऐसे खतरों के प्रति संवेदनशील होता है।

hindi translation

vijigISuH sahAmAtyairyAtrAyuktaH prayatnataH | rakSitavyo vizeSeNa viSAdeva narAdhipaH ||4||

hk transliteration by Sanscript

पन्थानमुदकं छायां भक्तं यवसमिन्धनम् | दूषयन्त्यरयस्तच्च जानीयाच्छोधयेत्तथा ||५||

The enemy may poison the water sources, the shade, the food, and the fuel along the route; these should be examined and purified accordingly.

english translation

शत्रु रास्ते के पानी के स्रोत, छाया, भोजन, और ईंधन को विष दे सकते हैं; इन्हें जांचकर और शुद्ध करके ही उपयोग में लाना चाहिए।

hindi translation

panthAnamudakaM chAyAM bhaktaM yavasamindhanam | dUSayantyarayastacca jAnIyAcchodhayettathA ||5||

hk transliteration by Sanscript