1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
•
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:40.4%
प्रमृज्याद्वा धुनीयाद्वा करौ पृष्ठं शिरस्तथा | हस्तं चाकृष्य वैद्यस्य न्यसेच्छिरसि चोरसि ||५१||
sanskrit
"One should wipe or wash the hands, back, and head, and also grasp the physician's hand, and place it on the head or in the bosom."
english translation
"हाथ, पीठ, और सिर को पोंछना या धोना चाहिए, और वैद्य के हाथ को पकड़कर सिर या छाती पर रखना चाहिए।"
hindi translation
pramRjyAdvA dhunIyAdvA karau pRSThaM zirastathA | hastaM cAkRSya vaidyasya nyasecchirasi corasi ||51||
hk transliteration by Sanscriptयो वैद्यमुन्मुखः पश्यन्नुन्मार्ष्टि स्वाङ्गमातुरः | न स सिध्यति वैद्यो वा गृहे यस्य न पूज्यते ||५२||
sanskrit
"One who is afflicted and sees the physician but keeps touching his own body, that physician does not succeed, nor does the physician whose house is not honored."
english translation
"जो रोगी वैद्य को देखता है लेकिन अपने शरीर को छूता रहता है, वह वैद्य सफल नहीं होता, न ही वह वैद्य सफल होता है जिसका घर सम्मानित नहीं होता।"
hindi translation
yo vaidyamunmukhaH pazyannunmArSTi svAGgamAturaH | na sa sidhyati vaidyo vA gRhe yasya na pUjyate ||52||
hk transliteration by Sanscriptभवने पूज्यते वाऽपि यस्य वैद्यः स सिध्यति | शुभं शुभेषु दूतादिष्वशुभं ह्यशुभेषु च ||५३||
sanskrit
"The physician whose house is honored will succeed. Good things are achieved with auspicious messengers, while inauspicious things are achieved with inauspicious ones."
english translation
"जिस वैद्य के घर का सम्मान किया जाता है, वह सफल होता है। शुभ वस्तुएं शुभ दूतों से प्राप्त होती हैं, जबकि अशुभ वस्तुएं अशुभ दूतों से प्राप्त होती हैं।"
hindi translation
bhavane pUjyate vA'pi yasya vaidyaH sa sidhyati | zubhaM zubheSu dUtAdiSvazubhaM hyazubheSu ca ||53||
hk transliteration by Sanscriptआतुरस्य ध्रुवं तस्माद्दूतादीन् लक्षयेद्भिषक् | स्वप्नानतः प्रवक्ष्यामि मरणाय शुभाय च ||५४||
sanskrit
"Therefore, the physician should observe the messengers and others carefully. I will explain the signs from dreams related to death and auspicious events."
english translation
"इसलिए, वैद्य को दूतों और अन्य लोगों को ध्यानपूर्वक देखना चाहिए। मैं मृत्यु और शुभ घटनाओं से संबंधित स्वप्नों के संकेतों को बताऊँगा।"
hindi translation
Aturasya dhruvaM tasmAddUtAdIn lakSayedbhiSak | svapnAnataH pravakSyAmi maraNAya zubhAya ca ||54||
hk transliteration by Sanscriptसुहृदो यांश्च पश्यन्ति व्याधितो वा स्वयं तथा | स्नेहाभ्यक्तशरीरस्तु करभव्यालगर्दभैः ||५५||
sanskrit
"Friends who see the person suffering from disease or those who are themselves afflicted, if they have bodies marked with affection, are to be observed with care. Such people might be characterized by the presence of tigers, jackals, or donkeys."
english translation
"जो मित्र रोग से पीड़ित व्यक्ति को देखते हैं या जो स्वयं ही पीड़ित होते हैं, यदि उनके शरीर पर स्नेह के लक्षण हैं, तो उन्हें सावधानीपूर्वक देखना चाहिए। ऐसे लोग बाघों, गीदड़ या गधों द्वारा चिह्नित हो सकते हैं।"
hindi translation
suhRdo yAMzca pazyanti vyAdhito vA svayaM tathA | snehAbhyaktazarIrastu karabhavyAlagardabhaiH ||55||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:40.4%
प्रमृज्याद्वा धुनीयाद्वा करौ पृष्ठं शिरस्तथा | हस्तं चाकृष्य वैद्यस्य न्यसेच्छिरसि चोरसि ||५१||
sanskrit
"One should wipe or wash the hands, back, and head, and also grasp the physician's hand, and place it on the head or in the bosom."
english translation
"हाथ, पीठ, और सिर को पोंछना या धोना चाहिए, और वैद्य के हाथ को पकड़कर सिर या छाती पर रखना चाहिए।"
hindi translation
pramRjyAdvA dhunIyAdvA karau pRSThaM zirastathA | hastaM cAkRSya vaidyasya nyasecchirasi corasi ||51||
hk transliteration by Sanscriptयो वैद्यमुन्मुखः पश्यन्नुन्मार्ष्टि स्वाङ्गमातुरः | न स सिध्यति वैद्यो वा गृहे यस्य न पूज्यते ||५२||
sanskrit
"One who is afflicted and sees the physician but keeps touching his own body, that physician does not succeed, nor does the physician whose house is not honored."
english translation
"जो रोगी वैद्य को देखता है लेकिन अपने शरीर को छूता रहता है, वह वैद्य सफल नहीं होता, न ही वह वैद्य सफल होता है जिसका घर सम्मानित नहीं होता।"
hindi translation
yo vaidyamunmukhaH pazyannunmArSTi svAGgamAturaH | na sa sidhyati vaidyo vA gRhe yasya na pUjyate ||52||
hk transliteration by Sanscriptभवने पूज्यते वाऽपि यस्य वैद्यः स सिध्यति | शुभं शुभेषु दूतादिष्वशुभं ह्यशुभेषु च ||५३||
sanskrit
"The physician whose house is honored will succeed. Good things are achieved with auspicious messengers, while inauspicious things are achieved with inauspicious ones."
english translation
"जिस वैद्य के घर का सम्मान किया जाता है, वह सफल होता है। शुभ वस्तुएं शुभ दूतों से प्राप्त होती हैं, जबकि अशुभ वस्तुएं अशुभ दूतों से प्राप्त होती हैं।"
hindi translation
bhavane pUjyate vA'pi yasya vaidyaH sa sidhyati | zubhaM zubheSu dUtAdiSvazubhaM hyazubheSu ca ||53||
hk transliteration by Sanscriptआतुरस्य ध्रुवं तस्माद्दूतादीन् लक्षयेद्भिषक् | स्वप्नानतः प्रवक्ष्यामि मरणाय शुभाय च ||५४||
sanskrit
"Therefore, the physician should observe the messengers and others carefully. I will explain the signs from dreams related to death and auspicious events."
english translation
"इसलिए, वैद्य को दूतों और अन्य लोगों को ध्यानपूर्वक देखना चाहिए। मैं मृत्यु और शुभ घटनाओं से संबंधित स्वप्नों के संकेतों को बताऊँगा।"
hindi translation
Aturasya dhruvaM tasmAddUtAdIn lakSayedbhiSak | svapnAnataH pravakSyAmi maraNAya zubhAya ca ||54||
hk transliteration by Sanscriptसुहृदो यांश्च पश्यन्ति व्याधितो वा स्वयं तथा | स्नेहाभ्यक्तशरीरस्तु करभव्यालगर्दभैः ||५५||
sanskrit
"Friends who see the person suffering from disease or those who are themselves afflicted, if they have bodies marked with affection, are to be observed with care. Such people might be characterized by the presence of tigers, jackals, or donkeys."
english translation
"जो मित्र रोग से पीड़ित व्यक्ति को देखते हैं या जो स्वयं ही पीड़ित होते हैं, यदि उनके शरीर पर स्नेह के लक्षण हैं, तो उन्हें सावधानीपूर्वक देखना चाहिए। ऐसे लोग बाघों, गीदड़ या गधों द्वारा चिह्नित हो सकते हैं।"
hindi translation
suhRdo yAMzca pazyanti vyAdhito vA svayaM tathA | snehAbhyaktazarIrastu karabhavyAlagardabhaiH ||55||
hk transliteration by Sanscript