Sushruta Samhita

Progress:34.0%

अज्ञानलोभाहितवाक्ययोगभयप्रमोहैरपरैश्च भावैः | यदा प्रयुञ्जीत भिषक् कुशस्त्रं तदा स शेषान् कुरुते विकारान् ||३१||

sanskrit

When a physician, influenced by ignorance, greed, improper speech, or fear, uses a surgical instrument inappropriately, he causes various new ailments.

english translation

hindi translation

ajJAnalobhAhitavAkyayogabhayapramohairaparaizca bhAvaiH | yadA prayuJjIta bhiSak kuzastraM tadA sa zeSAn kurute vikArAn ||31||

hk transliteration

तं क्षारशस्त्राग्निभिरौषधैश्च भूयोऽभियुञ्जानमयुक्तियुक्तम् | जिजीविषुर्दूरत एव वैद्यं विवर्जयेदुग्रविषाहितुल्यम् ||३२||

sanskrit

A physician who repeatedly uses caustic instruments or medicines without proper technique should be avoided by patients wishing to live, as such a physician is comparable to one who uses strong poisons.

english translation

hindi translation

taM kSArazastrAgnibhirauSadhaizca bhUyo'bhiyuJjAnamayuktiyuktam | jijIviSurdUrata eva vaidyaM vivarjayedugraviSAhitulyam ||32||

hk transliteration

तदेव युक्तं त्वति मर्मसन्धीन् हिंस्यात् सिराः स्नायुमथास्थि चैव | मूर्खप्रयुक्तं पुरुषं क्षणेन प्राणैर्वियुञ्ज्यादथवा कदाचित् ||३३||

sanskrit

A physician who, by using improper techniques, harms vital points, veins, nerves, or bones, should be avoided, as such a fool will, in an instant, cause the patient to lose their life or suffer irreparably.

english translation

hindi translation

tadeva yuktaM tvati marmasandhIn hiMsyAt sirAH snAyumathAsthi caiva | mUrkhaprayuktaM puruSaM kSaNena prANairviyuJjyAdathavA kadAcit ||33||

hk transliteration

भ्रमः प्रलापः पतनं प्रमोहो विचेष्टनं संलयनोष्णते च | स्रस्ताङ्गता मूर्च्छनमूर्ध्ववातस्तीव्रा रुजो वातकृताश्च तास्ताः ||३४||

sanskrit

Confusion, delirium, collapse, unconsciousness, disorientation, intense fever, loose limbs, fainting, and severe pain caused by deranged Vata are the symptoms associated with the misuse of surgical instruments or procedures.

english translation

hindi translation

bhramaH pralApaH patanaM pramoho viceSTanaM saMlayanoSNate ca | srastAGgatA mUrcchanamUrdhvavAtastIvrA rujo vAtakRtAzca tAstAH ||34||

hk transliteration

मांसोदकाभं रुधिरं च गच्छेत् सर्वेन्द्रियार्थोपरमस्तथैव | दशार्धसङ्ख्येष्वपि विक्षतेषु सामान्यतो मर्मसु लिङ्गमुक्तम् ||३५||

sanskrit

When blood and flesh, which are mixed with secretions, flow away, and all sensory functions cease, it is generally a sign of injury to the vital points, especially in cases where it occurs in a tenth part of the quantity or more.

english translation

hindi translation

mAMsodakAbhaM rudhiraM ca gacchet sarvendriyArthoparamastathaiva | dazArdhasaGkhyeSvapi vikSateSu sAmAnyato marmasu liGgamuktam ||35||

hk transliteration