1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
•
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
अत ऊर्ध्वमसाध्यान् वक्ष्यामः- मांसपिण्डवदुद्गताः प्रसेकिनोऽन्तःपूयवेदनावन्तोऽश्वापानवदुद्वृत्तौष्ठाः , केचित् कठिना गोशृङ्गवदुद्गतमृदुमांसप्ररोहाः, अपरे दुष्टरुधिरास्राविणस्तनुशीतपिच्छिलास्राविणो वा मध्योन्नताः, केचिदवसन्नशुषिरपर्यन्ताः शणतूलवत् स्नायुजालवन्तो दुर्दर्शनाः, वसामेदोमज्जमस्तुलुङ्गस्राविणश्च दोषसमुत्थाः, पीतासितमूत्रपुरीषवातवाहिनश्च कोष्ठस्थाः, त एवोभयतोभागव्रणमुखेषु पूयरक्तनिर्वाहिणः, (क्षीणमांसानां च ) सर्वतोगतयश्चाणुमुखा मांसबुद्बुदवन्तः, सशब्दवातवाहिनश्च शिरःकण्ठस्थाः, क्षीणमांसानां च पूयरक्तनिर्वाहिणोऽरोचकाविपाककासश्वासोपद्रवयुक्ताः, भिन्ने वा शिरःकपाले यत्र मस्तुलुङ्गदर्शनं त्रिदोषलिङ्गप्रादुर्भावः कासश्वासौ वा यस्येति ||१२||
Now, let's discuss the types of ulcers that are difficult to manage. These include: Ulcers that arise from the flesh and are accompanied by internal pus, pain, and have a condition similar to that of the intestines after a horse's death, or those that show hardened and protruded edges similar to a cow's horn, or those with severe blood loss and a delicate, thin appearance. Ulcers that have a texture resembling a worn-out cloth, with soft, translucent exudation, and are difficult to observe, or those that exude pus and marrow, having significant damage. Ulcers with a discharge of yellowish or blackish urine and stools, which are typically located in the abdominal region, or those associated with pain and swelling, and exhibit signs of an imbalance in bodily humors. Ulcers that are visible all over the body, have a bubbling appearance, or are associated with significant symptoms like cough and breathlessness, particularly when found in the head or throat area, or those showing a general weakness. Ulcers that are deep and show severe systemic symptoms, including signs of all three doshas (bodily humors), cough, and breathlessness. These types of ulcers are typically hard to treat and require careful management.
english translation
अब हम उन व्रणों पर चर्चा करेंगे जो प्रबंधन के लिए कठिन हैं। इनमें शामिल हैं: व्रण जो मांसपिंड से उत्पन्न होते हैं और आंतरिक पूय, दर्द के साथ होते हैं और घोड़े की मौत के बाद की स्थिति के समान होते हैं, या जिनके किनारे कठोर और बाहर निकले हुए होते हैं जैसे कि गाय के सींग, या जिनमें गंभीर रक्तस्राव होता है और त्वचा पतली और नाजुक होती है। व्रण जो पुराने कपड़े की तरह दिखते हैं, जिनमें नरम, पारदर्शी स्राव होता है और देखना कठिन होता है, या जो पूय और मज्जा स्रावित करते हैं, और जिनमें महत्वपूर्ण क्षति होती है। व्रण जिनमें पीला या काला मूत्र और मल होता है, जो आमतौर पर पेट के क्षेत्र में होते हैं, या जिनमें दर्द और सूजन होती है और जो दोष असंतुलन के लक्षण दिखाते हैं। व्रण जो पूरे शरीर में दिखाई देते हैं, जिनमें बुदबुदाती हुई उपस्थिति होती है, या जिनमें खांसी और सांस की तकलीफ के लक्षण होते हैं, विशेष रूप से सिर या गले के क्षेत्र में, या जिनमें सामान्य कमजोरी होती है। व्रण जो गहरे होते हैं और गंभीर प्रणालीगत लक्षण दिखाते हैं, जिसमें तीनों दोषों (शरीर के द्रव) के लक्षण शामिल होते हैं, खांसी और सांस की तकलीफ के साथ। इन प्रकार के व्रण आमतौर पर इलाज के लिए कठिन होते हैं और सावधानीपूर्वक प्रबंधन की आवश्यकता होती है।
hindi translation
ata UrdhvamasAdhyAn vakSyAmaH- mAMsapiNDavadudgatAH prasekino'ntaHpUyavedanAvanto'zvApAnavadudvRttauSThAH , kecit kaThinA gozRGgavadudgatamRdumAMsaprarohAH, apare duSTarudhirAsrAviNastanuzItapicchilAsrAviNo vA madhyonnatAH, kecidavasannazuSiraparyantAH zaNatUlavat snAyujAlavanto durdarzanAH, vasAmedomajjamastuluGgasrAviNazca doSasamutthAH, pItAsitamUtrapurISavAtavAhinazca koSThasthAH, ta evobhayatobhAgavraNamukheSu pUyaraktanirvAhiNaH, (kSINamAMsAnAM ca ) sarvatogatayazcANumukhA mAMsabudbudavantaH, sazabdavAtavAhinazca ziraHkaNThasthAH, kSINamAMsAnAM ca pUyaraktanirvAhiNo'rocakAvipAkakAsazvAsopadravayuktAH, bhinne vA ziraHkapAle yatra mastuluGgadarzanaM tridoSaliGgaprAdurbhAvaH kAsazvAsau vA yasyeti ||12||
hk transliteration by Sanscript