1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
•
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:30.8%
अत ऊर्ध्वं सर्वव्रणवेदना वक्ष्यामः- तोदनभेदनताडनच्छेदनायामनमन्थनविक्षेपणचुमुचुमायननिर्दहनावभञ्जनस्फोटन विदारणोत्पाटनकम्पनविविधशूलविश्लेषणविकिरणस्तम्भनपूरणस्वप्नाकुञ्जनाङ्कु शिकाः सम्भवन्ति, अनिमित्तविविधवेदनाप्रादुर्भावो वा मुहुर्मुहुर्यत्रागच्छन्ति वेदनाविशेषास्तं वातिकमिति विद्यात्; ओषचोषपरिदाहधूमायनानि यत्र गात्रमङ्गारावकीर्णमिव पच्यते यत्र चोष्माभिवृद्धिः क्षते क्षारावसिक्तवच्च वेदनाविशेषास्तं पैत्तिकमिति विद्यात्; पित्तवद्रक्तसमुत्थं जानीयात्; कण्डूर्गुरुत्वं सुप्तत्वमुपदेहोऽल्पवेदनत्वं स्तम्भः शैत्यं च यत्र तं श्लैष्मिकमिति विद्यात्; यत्र सर्वासां वेदनानामुत्पत्तिस्तं सान्निपातिकमिति विद्यात् ||११||
sanskrit
"The various types of pain associated with wounds include: those from scratching, cutting, beating, or other causes. Specific pains may also arise from actions such as squeezing, poking, burning, tearing, or other forms of trauma. If pain recurs frequently and is of various kinds, it should be identified as Vata-type pain. If pain is accompanied by heat, burning sensations, and excessive warmth, it is recognized as Pitta-type pain. If the pain is characterized by itching, heaviness, numbness, and coldness, it is identified as Kapha-type pain. When pain arises from the combination of all these factors, it is considered Sannipata-type pain."
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM sarvavraNavedanA vakSyAmaH- todanabhedanatADanacchedanAyAmanamanthanavikSepaNacumucumAyananirdahanAvabhaJjanasphoTana vidAraNotpATanakampanavividhazUlavizleSaNavikiraNastambhanapUraNasvapnAkuJjanAGku zikAH sambhavanti, animittavividhavedanAprAdurbhAvo vA muhurmuhuryatrAgacchanti vedanAvizeSAstaM vAtikamiti vidyAt; oSacoSaparidAhadhUmAyanAni yatra gAtramaGgArAvakIrNamiva pacyate yatra coSmAbhivRddhiH kSate kSArAvasiktavacca vedanAvizeSAstaM paittikamiti vidyAt; pittavadraktasamutthaM jAnIyAt; kaNDUrgurutvaM suptatvamupadeho'lpavedanatvaM stambhaH zaityaM ca yatra taM zlaiSmikamiti vidyAt; yatra sarvAsAM vedanAnAmutpattistaM sAnnipAtikamiti vidyAt ||11||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं व्रणवर्णान् वक्ष्यामः- भस्मकपोतास्थिवर्णः परुषोऽरुणः कृष्ण इति मारुतजस्यः नीलः पीतो हरितः श्यावः कृष्णो रक्तः पिङ्गलः कपिल इति रक्तपित्तसमुत्थयोः; श्वेतः स्निग्धः पाण्डुरिति श्लेष्मजस्य; सर्ववर्णोपेतः सान्निपातिक इति ||१२||
sanskrit
"Now, let us discuss the colors of wounds: The colors of wounds caused by Vata (air) disturbances include those that are ash-colored, pigeon-colored, bone-colored, rough, reddish, or black. These represent Vata-type issues. Colors such as blue, yellow, greenish-black, and reddish-brown are associated with Pitta (bile) disturbances. Colors such as white, smooth, and pale yellow indicate Kapha (phlegm) disturbances. A wound exhibiting all these colors indicates a Sannipata (combined dosha) disturbance."
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM vraNavarNAn vakSyAmaH- bhasmakapotAsthivarNaH paruSo'ruNaH kRSNa iti mArutajasyaH nIlaH pIto haritaH zyAvaH kRSNo raktaH piGgalaH kapila iti raktapittasamutthayoH; zvetaH snigdhaH pANDuriti zleSmajasya; sarvavarNopetaH sAnnipAtika iti ||12||
hk transliteration
भवति चात्र- न केवलं व्रणेषूक्तो वेदनावर्णसङ्ग्रहः | सर्वशोफविकारेषु व्रणवल्लक्षयेद्भिषक् ||१३||
sanskrit
"It should be noted that the description of pain and color in wounds is not limited to wounds alone but applies to all types of swelling and disorders. The physician should observe these characteristics in all cases of swelling and disorders."
english translation
hindi translation
bhavati cAtra- na kevalaM vraNeSUkto vedanAvarNasaGgrahaH | sarvazophavikAreSu vraNavallakSayedbhiSak ||13||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:30.8%
अत ऊर्ध्वं सर्वव्रणवेदना वक्ष्यामः- तोदनभेदनताडनच्छेदनायामनमन्थनविक्षेपणचुमुचुमायननिर्दहनावभञ्जनस्फोटन विदारणोत्पाटनकम्पनविविधशूलविश्लेषणविकिरणस्तम्भनपूरणस्वप्नाकुञ्जनाङ्कु शिकाः सम्भवन्ति, अनिमित्तविविधवेदनाप्रादुर्भावो वा मुहुर्मुहुर्यत्रागच्छन्ति वेदनाविशेषास्तं वातिकमिति विद्यात्; ओषचोषपरिदाहधूमायनानि यत्र गात्रमङ्गारावकीर्णमिव पच्यते यत्र चोष्माभिवृद्धिः क्षते क्षारावसिक्तवच्च वेदनाविशेषास्तं पैत्तिकमिति विद्यात्; पित्तवद्रक्तसमुत्थं जानीयात्; कण्डूर्गुरुत्वं सुप्तत्वमुपदेहोऽल्पवेदनत्वं स्तम्भः शैत्यं च यत्र तं श्लैष्मिकमिति विद्यात्; यत्र सर्वासां वेदनानामुत्पत्तिस्तं सान्निपातिकमिति विद्यात् ||११||
sanskrit
"The various types of pain associated with wounds include: those from scratching, cutting, beating, or other causes. Specific pains may also arise from actions such as squeezing, poking, burning, tearing, or other forms of trauma. If pain recurs frequently and is of various kinds, it should be identified as Vata-type pain. If pain is accompanied by heat, burning sensations, and excessive warmth, it is recognized as Pitta-type pain. If the pain is characterized by itching, heaviness, numbness, and coldness, it is identified as Kapha-type pain. When pain arises from the combination of all these factors, it is considered Sannipata-type pain."
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM sarvavraNavedanA vakSyAmaH- todanabhedanatADanacchedanAyAmanamanthanavikSepaNacumucumAyananirdahanAvabhaJjanasphoTana vidAraNotpATanakampanavividhazUlavizleSaNavikiraNastambhanapUraNasvapnAkuJjanAGku zikAH sambhavanti, animittavividhavedanAprAdurbhAvo vA muhurmuhuryatrAgacchanti vedanAvizeSAstaM vAtikamiti vidyAt; oSacoSaparidAhadhUmAyanAni yatra gAtramaGgArAvakIrNamiva pacyate yatra coSmAbhivRddhiH kSate kSArAvasiktavacca vedanAvizeSAstaM paittikamiti vidyAt; pittavadraktasamutthaM jAnIyAt; kaNDUrgurutvaM suptatvamupadeho'lpavedanatvaM stambhaH zaityaM ca yatra taM zlaiSmikamiti vidyAt; yatra sarvAsAM vedanAnAmutpattistaM sAnnipAtikamiti vidyAt ||11||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वं व्रणवर्णान् वक्ष्यामः- भस्मकपोतास्थिवर्णः परुषोऽरुणः कृष्ण इति मारुतजस्यः नीलः पीतो हरितः श्यावः कृष्णो रक्तः पिङ्गलः कपिल इति रक्तपित्तसमुत्थयोः; श्वेतः स्निग्धः पाण्डुरिति श्लेष्मजस्य; सर्ववर्णोपेतः सान्निपातिक इति ||१२||
sanskrit
"Now, let us discuss the colors of wounds: The colors of wounds caused by Vata (air) disturbances include those that are ash-colored, pigeon-colored, bone-colored, rough, reddish, or black. These represent Vata-type issues. Colors such as blue, yellow, greenish-black, and reddish-brown are associated with Pitta (bile) disturbances. Colors such as white, smooth, and pale yellow indicate Kapha (phlegm) disturbances. A wound exhibiting all these colors indicates a Sannipata (combined dosha) disturbance."
english translation
hindi translation
ata UrdhvaM vraNavarNAn vakSyAmaH- bhasmakapotAsthivarNaH paruSo'ruNaH kRSNa iti mArutajasyaH nIlaH pIto haritaH zyAvaH kRSNo raktaH piGgalaH kapila iti raktapittasamutthayoH; zvetaH snigdhaH pANDuriti zleSmajasya; sarvavarNopetaH sAnnipAtika iti ||12||
hk transliteration
भवति चात्र- न केवलं व्रणेषूक्तो वेदनावर्णसङ्ग्रहः | सर्वशोफविकारेषु व्रणवल्लक्षयेद्भिषक् ||१३||
sanskrit
"It should be noted that the description of pain and color in wounds is not limited to wounds alone but applies to all types of swelling and disorders. The physician should observe these characteristics in all cases of swelling and disorders."
english translation
hindi translation
bhavati cAtra- na kevalaM vraNeSUkto vedanAvarNasaGgrahaH | sarvazophavikAreSu vraNavallakSayedbhiSak ||13||
hk transliteration