Progress:28.6%

भवति चात्र- नर्ते देहः कफादस्ति न पित्तान्न च मारुतात् | शोणितादपि वा नित्यं देह एतैस्तु धार्यते ||४||

Without Kapha, the body would lack bones, without Pitta, it would lack heat, and without Vata, it would lack movement. The body cannot exist without blood either. It is these elements—Kapha, Pitta, Vata, and blood—that always sustain the body.

english translation

यहाँ कहा गया है— शरीर कफ के बिना हड्डियों से, पित्त के बिना ताप से, और वायु के बिना गति से रहित होता है। रक्त के बिना भी यह शरीर नहीं हो सकता। इन सभी (कफ, पित्त, वायु और रक्त) के द्वारा ही शरीर सदा धारण किया जाता है।

hindi translation

bhavati cAtra- narte dehaH kaphAdasti na pittAnna ca mArutAt | zoNitAdapi vA nityaM deha etaistu dhAryate ||4||

hk transliteration by Sanscript