Sushruta Samhita

Progress:27.6%

अतोऽन्यान्यपि संयोगादहितानि वक्ष्यामः- नवविरूढधान्यैर्वसामधुपयोगुडमाषैर्वा ग्राम्यानूपौदकपिशितादीनि नाभ्यवहरेत्; न पयोमधुभ्यां रोहिणीशाकं जातुकशाकं वाऽश्नीयात्, बलाकां वारुणीकुल्माषाभ्यां, काकमाचीं पिप्पलीमरिचाभ्यां; नाडीभङ्गशाककुक्कुटदधीनि च नैकध्यं; मधु चोष्णोदकानुपानं; पित्तेन चाममांसानि; सुराकृशरापायसांश्च नैकध्यं; सौवीरकेण सह तिलशष्कुलीं; मत्स्यैः सहेक्षुविकारान्; गुडेन काकमाचीं, मधुना मूलकं, गुडेन वाराहं मधुना च सह विरुद्धं; क्षीरेण मूलकम्, आम्रजाम्बवश्वाविच्छूकरगोधाश्च; सर्वांश्च मत्स्यान् पयसा, विशेषेण चिलिचिमं; कदलीफलं तालफलेन पयसा दध्ना तक्रेण वा; लकुचफलं पयसा दध्ना माषसूपेन वा, प्राक् पयसः पयसोऽन्ते वा ||१३||

sanskrit

Therefore, I will describe the substances that are harmful due to their combinations: One should not consume substances like newly sprouted grains, village water, ghee, and pulses mixed together. Milk should not be combined with rhubarb or curd. Do not consume milk with honey or with the herbs known as Balaka, Varuni, and Kulmasha. Avoid combining Kakamachi with Pippali and Maricha, and do not mix Nadi Bhang, chicken, or curd with these substances. Honey should not be consumed with hot water. Meat and milk should not be consumed together, nor should spirits or wine be combined with gruel. Avoid mixing sesame seeds with sour ingredients. Fish, especially with sugarcane juice, should be avoided. Do not combine jaggery with Kakamachi, honey with roots, or jaggery with wild boar. Milk should not be mixed with roots, mango, jambolan, or with porcupine or boar. All types of fish should not be combined with milk, especially Chilichima fish. Plantain fruit should not be mixed with Tala fruit, milk, or buttermilk. Lakuca fruit should not be combined with milk, curd, or meat soup, nor with honey or clarified butter.

english translation

hindi translation

ato'nyAnyapi saMyogAdahitAni vakSyAmaH- navavirUDhadhAnyairvasAmadhupayoguDamASairvA grAmyAnUpaudakapizitAdIni nAbhyavaharet; na payomadhubhyAM rohiNIzAkaM jAtukazAkaM vA'znIyAt, balAkAM vAruNIkulmASAbhyAM, kAkamAcIM pippalImaricAbhyAM; nADIbhaGgazAkakukkuTadadhIni ca naikadhyaM; madhu coSNodakAnupAnaM; pittena cAmamAMsAni; surAkRzarApAyasAMzca naikadhyaM; sauvIrakeNa saha tilazaSkulIM; matsyaiH sahekSuvikArAn; guDena kAkamAcIM, madhunA mUlakaM, guDena vArAhaM madhunA ca saha viruddhaM; kSIreNa mUlakam, AmrajAmbavazvAvicchUkaragodhAzca; sarvAMzca matsyAn payasA, vizeSeNa cilicimaM; kadalIphalaM tAlaphalena payasA dadhnA takreNa vA; lakucaphalaM payasA dadhnA mASasUpena vA, prAk payasaH payaso'nte vA ||13||

hk transliteration