Sushruta Samhita

Progress:27.7%

अतः कर्मविरुद्धान् वक्ष्यामः- कपोतान् सर्षपतैलभृष्टान्नाद्यात्; कपिञ्जलमयूरलावतित्तिरिगोधाश्चैरण्डदार्व्यग्निसिद्धा एरण्डतैलसिद्धा वा नाद्यात्; कांस्यभाजने दशरात्रपर्युषितं सर्पिः; मधु चोष्णैरुष्णे वा; मत्स्यपरिपचने शृङ्गवेरपरिपचने वा सिद्धां काकमाचीं; तिलकल्कसिद्धमुपोदिकाशाकं; नारिकेलेन वराहवसापरिभृष्टां बलाकां; भासमङ्गारशूल्यं नाश्नीयादिति ||१४||

sanskrit

Therefore, I will describe the substances that are incompatible with the treatment: One should not consume pigeons that have been treated with mustard oil. Do not consume kapinjala, mayura, lava-tittiri, or godhaka if they are prepared with any of the following: eranda oil, or if they have been treated with fire and cooked in an iron vessel. Do not consume clarified butter that has been kept in a bronze container for ten nights. Honey should not be consumed with hot or heated substances. Avoid using kakamachi that has been cooked with fish or in a preparation with the juices of horns. Do not consume tilkalka-siddha or upodika-saka (greens). Avoid consuming balaka that has been treated with the juice of the wild boar and coconut. One should not eat foods that cause burning sensations or pain.

english translation

hindi translation

ataH karmaviruddhAn vakSyAmaH- kapotAn sarSapatailabhRSTAnnAdyAt; kapiJjalamayUralAvatittirigodhAzcairaNDadArvyagnisiddhA eraNDatailasiddhA vA nAdyAt; kAMsyabhAjane dazarAtraparyuSitaM sarpiH; madhu coSNairuSNe vA; matsyaparipacane zRGgaveraparipacane vA siddhAM kAkamAcIM; tilakalkasiddhamupodikAzAkaM; nArikelena varAhavasAparibhRSTAM balAkAM; bhAsamaGgArazUlyaM nAznIyAditi ||14||

hk transliteration