1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
•
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:19.2%
पुरीषक्षये हृदयपार्श्वपीडा सशब्दस्य च वायोरूर्ध्वगमनं कुक्षौ सञ्चरणं च, मूत्रक्षये बस्तितोदोऽल्पमूत्रता च; अत्रापि स्वयोनिवर्धनद्रव्योपयोगः | स्वेदक्षये स्तब्धरोमकूपता त्वक्शोषः स्पर्शवैगुण्यं स्वेदनाशश्च; तत्राभ्यङ्गः स्वेदोपयोगश्च ||११||
sanskrit
In the depletion of feces, there is pain in the heart and sides, upward movement of gas with sound, and rumbling in the abdomen. In the depletion of urine, there is pain in the bladder and scanty urination. Here also, the remedy is the use of substances that promote self-reproduction. In the depletion of sweat, the hair follicles become stiff, the skin dries out, there is a loss of sensation, and sweating stops. The remedy here is oil massage and the use of sweating therapies.
english translation
hindi translation
purISakSaye hRdayapArzvapIDA sazabdasya ca vAyorUrdhvagamanaM kukSau saJcaraNaM ca, mUtrakSaye bastitodo'lpamUtratA ca; atrApi svayonivardhanadravyopayogaH | svedakSaye stabdharomakUpatA tvakzoSaH sparzavaiguNyaM svedanAzazca; tatrAbhyaGgaH svedopayogazca ||11||
hk transliteration
आर्तवक्षये यथोचितकालादर्शनमल्पता वा योनिवेदना च; तत्र संशोधनमाग्नेयानां च द्रव्याणां विधिवदुपयोगः | स्तनक्षये स्तनयोर्म्लानता स्तन्यासम्भवोऽल्पता वा; तत्र श्लेष्मवर्धनद्रव्योपयोगः | गर्भक्षये गर्भास्पन्दनमनुन्नतकुक्षिता च; तत्र प्राप्तबस्तिकालायाः क्षीरबस्तिप्रयोगो मेद्यान्नोपयोगश्चेति ||१२||
sanskrit
In the depletion of menstrual flow, there may be irregularity in the timing, scantiness, or pain in the genital region. The remedy involves the proper use of specific therapeutic substances for correction. In the depletion of breast tissue, there may be a loss of firmness, absence of milk production, or scantiness. The remedy involves the use of substances that increase mucus. In the depletion of the fetus, there may be reduced fetal movement and a slackened abdomen. The remedy involves the use of milk enemas at the appropriate time and the application of fatty foods.
english translation
hindi translation
ArtavakSaye yathocitakAlAdarzanamalpatA vA yonivedanA ca; tatra saMzodhanamAgneyAnAM ca dravyANAM vidhivadupayogaH | stanakSaye stanayormlAnatA stanyAsambhavo'lpatA vA; tatra zleSmavardhanadravyopayogaH | garbhakSaye garbhAspandanamanunnatakukSitA ca; tatra prAptabastikAlAyAH kSIrabastiprayogo medyAnnopayogazceti ||12||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वमतिवृद्धानां दोषधातुमलानां लक्षणं वक्ष्यामः | वृद्धिः पुनरेषां स्वयोनिवर्धनात्युपसेवनाद्भवति | तत्र, वातवृद्धौ वाक्पारुष्यं कार्श्यं कार्ष्ण्यं गात्रस्फुरणमुष्णकामि(म)ता निद्रानाशोऽल्पबलत्वं गाढवर्चस्त्वं च; पित्तवृद्धौ पीतावभासता सन्तापः शीतकामित्वमल्पनिद्रता मूर्च्छा बलहानिरिन्द्रियदौर्बल्यं पीतविण्मूत्रनेत्रत्वं च; श्लेष्मवृद्धौ शौक्ल्यं शैत्यं स्थैर्यं गौरवमवसादस्तन्द्रा निद्रा सन्धिविश्लेषश्च ||१३||
sanskrit
Now, I will describe the symptoms of excessive increase in the doshas and dhatus: Increased Vata: Symptoms include rough speech, emaciation, dark complexion, tremors in the body, desire for warmth, insomnia, reduced strength, and deep virility. Increased Pitta: Symptoms include a yellowish appearance, heat, a desire for coolness, scanty sleep, fainting, weakness, and diminished sensory functions. There may also be yellowish urine and conjunctivitis. Increased Kapha: Symptoms include whiteness, coldness, stability, heaviness, lethargy, sleepiness, and joint stiffness.
english translation
hindi translation
ata UrdhvamativRddhAnAM doSadhAtumalAnAM lakSaNaM vakSyAmaH | vRddhiH punareSAM svayonivardhanAtyupasevanAdbhavati | tatra, vAtavRddhau vAkpAruSyaM kArzyaM kArSNyaM gAtrasphuraNamuSNakAmi(ma)tA nidrAnAzo'lpabalatvaM gADhavarcastvaM ca; pittavRddhau pItAvabhAsatA santApaH zItakAmitvamalpanidratA mUrcchA balahAnirindriyadaurbalyaM pItaviNmUtranetratvaM ca; zleSmavRddhau zauklyaM zaityaM sthairyaM gauravamavasAdastandrA nidrA sandhivizleSazca ||13||
hk transliteration
रसोऽतिवृद्धो हृदयोत्क्लेदं प्रसेकं चापादयति; रक्तं रक्ताङ्गाक्षितां सिरापूर्णत्वं च; मांसं स्फिग्गण्डौष्ठोपस्थोरुबाहुजङ्घासु वृद्धिं गुरुगात्रतां च; मेदःस्निग्धाङ्गतामुदरपार्श्ववृद्धिं कासश्वासादीन् दौर्गन्ध्यं च; अस्थ्यध्यस्थीन्यधिदन्तांश्च; मज्जा सर्वाङ्गनेत्रगौरवं च; शुक्रं शुक्राश्मरीमतिप्रादुर्भावं च ||१४||
sanskrit
Excessive increase in rasa (plasma) causes congestion in the heart, increased sweating, and excess moisture. Increased blood leads to redness in the blood vessels, engorgement of veins, and a feeling of fullness. Increased muscle tissue causes enlargement in the buttocks, cheeks, lips, genitalia, thighs, arms, and legs, along with heaviness in the body. Increased fat leads to oily skin, enlargement of the abdomen and sides, cough, breathlessness, and a fetid smell. Increased bone tissue causes swelling in the bones and teeth. Increased marrow leads to heaviness in the whole body and eyes. Increased semen causes excessive presence of semen and semen-related disorders.
english translation
hindi translation
raso'tivRddho hRdayotkledaM prasekaM cApAdayati; raktaM raktAGgAkSitAM sirApUrNatvaM ca; mAMsaM sphiggaNDauSThopasthorubAhujaGghAsu vRddhiM gurugAtratAM ca; medaHsnigdhAGgatAmudarapArzvavRddhiM kAsazvAsAdIn daurgandhyaM ca; asthyadhyasthInyadhidantAMzca; majjA sarvAGganetragauravaM ca; zukraM zukrAzmarImatiprAdurbhAvaM ca ||14||
hk transliteration
पुरीषमाटोपं कुक्षौ शूलं च; मूत्रं मूत्रवृद्धिं मुहुर्मुहुः प्रवृत्तिं बस्तितोदमाध्मानं च; स्वेदस्त्वचो दौर्गन्ध्यं कण्डूं च ||१५||
sanskrit
Excessive feces causes abdominal pain and bloating. Increased urine leads to frequent urination, pain in the bladder, and flatulence. Increased sweat causes skin odor and itching.
english translation
hindi translation
purISamATopaM kukSau zUlaM ca; mUtraM mUtravRddhiM muhurmuhuH pravRttiM bastitodamAdhmAnaM ca; svedastvaco daurgandhyaM kaNDUM ca ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:19.2%
पुरीषक्षये हृदयपार्श्वपीडा सशब्दस्य च वायोरूर्ध्वगमनं कुक्षौ सञ्चरणं च, मूत्रक्षये बस्तितोदोऽल्पमूत्रता च; अत्रापि स्वयोनिवर्धनद्रव्योपयोगः | स्वेदक्षये स्तब्धरोमकूपता त्वक्शोषः स्पर्शवैगुण्यं स्वेदनाशश्च; तत्राभ्यङ्गः स्वेदोपयोगश्च ||११||
sanskrit
In the depletion of feces, there is pain in the heart and sides, upward movement of gas with sound, and rumbling in the abdomen. In the depletion of urine, there is pain in the bladder and scanty urination. Here also, the remedy is the use of substances that promote self-reproduction. In the depletion of sweat, the hair follicles become stiff, the skin dries out, there is a loss of sensation, and sweating stops. The remedy here is oil massage and the use of sweating therapies.
english translation
hindi translation
purISakSaye hRdayapArzvapIDA sazabdasya ca vAyorUrdhvagamanaM kukSau saJcaraNaM ca, mUtrakSaye bastitodo'lpamUtratA ca; atrApi svayonivardhanadravyopayogaH | svedakSaye stabdharomakUpatA tvakzoSaH sparzavaiguNyaM svedanAzazca; tatrAbhyaGgaH svedopayogazca ||11||
hk transliteration
आर्तवक्षये यथोचितकालादर्शनमल्पता वा योनिवेदना च; तत्र संशोधनमाग्नेयानां च द्रव्याणां विधिवदुपयोगः | स्तनक्षये स्तनयोर्म्लानता स्तन्यासम्भवोऽल्पता वा; तत्र श्लेष्मवर्धनद्रव्योपयोगः | गर्भक्षये गर्भास्पन्दनमनुन्नतकुक्षिता च; तत्र प्राप्तबस्तिकालायाः क्षीरबस्तिप्रयोगो मेद्यान्नोपयोगश्चेति ||१२||
sanskrit
In the depletion of menstrual flow, there may be irregularity in the timing, scantiness, or pain in the genital region. The remedy involves the proper use of specific therapeutic substances for correction. In the depletion of breast tissue, there may be a loss of firmness, absence of milk production, or scantiness. The remedy involves the use of substances that increase mucus. In the depletion of the fetus, there may be reduced fetal movement and a slackened abdomen. The remedy involves the use of milk enemas at the appropriate time and the application of fatty foods.
english translation
hindi translation
ArtavakSaye yathocitakAlAdarzanamalpatA vA yonivedanA ca; tatra saMzodhanamAgneyAnAM ca dravyANAM vidhivadupayogaH | stanakSaye stanayormlAnatA stanyAsambhavo'lpatA vA; tatra zleSmavardhanadravyopayogaH | garbhakSaye garbhAspandanamanunnatakukSitA ca; tatra prAptabastikAlAyAH kSIrabastiprayogo medyAnnopayogazceti ||12||
hk transliteration
अत ऊर्ध्वमतिवृद्धानां दोषधातुमलानां लक्षणं वक्ष्यामः | वृद्धिः पुनरेषां स्वयोनिवर्धनात्युपसेवनाद्भवति | तत्र, वातवृद्धौ वाक्पारुष्यं कार्श्यं कार्ष्ण्यं गात्रस्फुरणमुष्णकामि(म)ता निद्रानाशोऽल्पबलत्वं गाढवर्चस्त्वं च; पित्तवृद्धौ पीतावभासता सन्तापः शीतकामित्वमल्पनिद्रता मूर्च्छा बलहानिरिन्द्रियदौर्बल्यं पीतविण्मूत्रनेत्रत्वं च; श्लेष्मवृद्धौ शौक्ल्यं शैत्यं स्थैर्यं गौरवमवसादस्तन्द्रा निद्रा सन्धिविश्लेषश्च ||१३||
sanskrit
Now, I will describe the symptoms of excessive increase in the doshas and dhatus: Increased Vata: Symptoms include rough speech, emaciation, dark complexion, tremors in the body, desire for warmth, insomnia, reduced strength, and deep virility. Increased Pitta: Symptoms include a yellowish appearance, heat, a desire for coolness, scanty sleep, fainting, weakness, and diminished sensory functions. There may also be yellowish urine and conjunctivitis. Increased Kapha: Symptoms include whiteness, coldness, stability, heaviness, lethargy, sleepiness, and joint stiffness.
english translation
hindi translation
ata UrdhvamativRddhAnAM doSadhAtumalAnAM lakSaNaM vakSyAmaH | vRddhiH punareSAM svayonivardhanAtyupasevanAdbhavati | tatra, vAtavRddhau vAkpAruSyaM kArzyaM kArSNyaM gAtrasphuraNamuSNakAmi(ma)tA nidrAnAzo'lpabalatvaM gADhavarcastvaM ca; pittavRddhau pItAvabhAsatA santApaH zItakAmitvamalpanidratA mUrcchA balahAnirindriyadaurbalyaM pItaviNmUtranetratvaM ca; zleSmavRddhau zauklyaM zaityaM sthairyaM gauravamavasAdastandrA nidrA sandhivizleSazca ||13||
hk transliteration
रसोऽतिवृद्धो हृदयोत्क्लेदं प्रसेकं चापादयति; रक्तं रक्ताङ्गाक्षितां सिरापूर्णत्वं च; मांसं स्फिग्गण्डौष्ठोपस्थोरुबाहुजङ्घासु वृद्धिं गुरुगात्रतां च; मेदःस्निग्धाङ्गतामुदरपार्श्ववृद्धिं कासश्वासादीन् दौर्गन्ध्यं च; अस्थ्यध्यस्थीन्यधिदन्तांश्च; मज्जा सर्वाङ्गनेत्रगौरवं च; शुक्रं शुक्राश्मरीमतिप्रादुर्भावं च ||१४||
sanskrit
Excessive increase in rasa (plasma) causes congestion in the heart, increased sweating, and excess moisture. Increased blood leads to redness in the blood vessels, engorgement of veins, and a feeling of fullness. Increased muscle tissue causes enlargement in the buttocks, cheeks, lips, genitalia, thighs, arms, and legs, along with heaviness in the body. Increased fat leads to oily skin, enlargement of the abdomen and sides, cough, breathlessness, and a fetid smell. Increased bone tissue causes swelling in the bones and teeth. Increased marrow leads to heaviness in the whole body and eyes. Increased semen causes excessive presence of semen and semen-related disorders.
english translation
hindi translation
raso'tivRddho hRdayotkledaM prasekaM cApAdayati; raktaM raktAGgAkSitAM sirApUrNatvaM ca; mAMsaM sphiggaNDauSThopasthorubAhujaGghAsu vRddhiM gurugAtratAM ca; medaHsnigdhAGgatAmudarapArzvavRddhiM kAsazvAsAdIn daurgandhyaM ca; asthyadhyasthInyadhidantAMzca; majjA sarvAGganetragauravaM ca; zukraM zukrAzmarImatiprAdurbhAvaM ca ||14||
hk transliteration
पुरीषमाटोपं कुक्षौ शूलं च; मूत्रं मूत्रवृद्धिं मुहुर्मुहुः प्रवृत्तिं बस्तितोदमाध्मानं च; स्वेदस्त्वचो दौर्गन्ध्यं कण्डूं च ||१५||
sanskrit
Excessive feces causes abdominal pain and bloating. Increased urine leads to frequent urination, pain in the bladder, and flatulence. Increased sweat causes skin odor and itching.
english translation
hindi translation
purISamATopaM kukSau zUlaM ca; mUtraM mUtravRddhiM muhurmuhuH pravRttiM bastitodamAdhmAnaM ca; svedastvaco daurgandhyaM kaNDUM ca ||15||
hk transliteration