1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
•
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
10.
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:12.9%
तत्र तेजोधातुर्वर्णानां प्रभवः, स यदा गर्भोत्पत्तावब्धातुप्रायो भवति तदा गर्भं गौरं करोति, पृथिवीधातुप्रायः कृष्णं, पृथिव्याकाशधातुप्रायः कृष्णश्यामं, तोयाकाशधातुप्रायो गौरश्यामम् | ‘यादृग्वर्णमाहारमुपसेवते गर्भिणी तादृग्वर्णप्रसवा भवति’ इत्येके भाषन्ते | तत्र दृष्टिभागमप्रतिपन्नं तेजो जात्यन्धं करोति, तदेव रक्तानुगतं रक्ताक्षं, पित्तानुगतं पिङ्गाक्षं, श्लेष्मानुगतं शुक्लाक्षं, वातानुगतं विकृताक्षमिति ||३५||
sanskrit
There, the qualities of the elements give rise to different colors. When a conception occurs, if it is influenced by the fire element, the fetus will be fair; if by the earth element, it will be dark; if by the earth and sky elements, it will be blackish; and if by the water and sky elements, it will be whitish or blackish. It is said, "The color of the fetus will be similar to that which the mother consumes." If the mother's vision is impaired, the fetus will be born with certain deficiencies, such as blood-related issues (red eyes), bile-related issues (yellow eyes), mucus-related issues (white eyes), and air-related issues (irregular eyes).
english translation
वहां, तत्वों की गुण भिन्न रंगों को जन्म देते हैं। जब गर्भाधान होता है, यदि यह अग्नि तत्व से प्रभावित होता है, तो भ्रूण गौर होगा; यदि पृथ्वी तत्व से प्रभावित होता है, तो यह काला होगा; यदि पृथ्वी और आकाश तत्वों से प्रभावित होता है, तो यह कृष्णश्याम होगा; और यदि जल और आकाश तत्वों से प्रभावित होता है, तो यह गौर या कृष्णश्याम होगा। कहा जाता है, "गर्भ का रंग उसी तरह होगा जैसे माता जो भोजन करती है।" यदि माता की दृष्टि दोषग्रस्त है, तो भ्रूण कुछ विकृतियों के साथ जन्म लेगा, जैसे रक्त से संबंधित समस्याएं (लाल आँखें), पित्त से संबंधित समस्याएं (पीली आँखें), श्लेष्मा से संबंधित समस्याएं (सफेद आँखें), और वात से संबंधित समस्याएं (विकृत आँखें)।
hindi translation
tatra tejodhAturvarNAnAM prabhavaH, sa yadA garbhotpattAvabdhAtuprAyo bhavati tadA garbhaM gauraM karoti, pRthivIdhAtuprAyaH kRSNaM, pRthivyAkAzadhAtuprAyaH kRSNazyAmaM, toyAkAzadhAtuprAyo gaurazyAmam | ‘yAdRgvarNamAhAramupasevate garbhiNI tAdRgvarNaprasavA bhavati’ ityeke bhASante | tatra dRSTibhAgamapratipannaM tejo jAtyandhaM karoti, tadeva raktAnugataM raktAkSaM, pittAnugataM piGgAkSaM, zleSmAnugataM zuklAkSaM, vAtAnugataM vikRtAkSamiti ||35||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:12.9%
तत्र तेजोधातुर्वर्णानां प्रभवः, स यदा गर्भोत्पत्तावब्धातुप्रायो भवति तदा गर्भं गौरं करोति, पृथिवीधातुप्रायः कृष्णं, पृथिव्याकाशधातुप्रायः कृष्णश्यामं, तोयाकाशधातुप्रायो गौरश्यामम् | ‘यादृग्वर्णमाहारमुपसेवते गर्भिणी तादृग्वर्णप्रसवा भवति’ इत्येके भाषन्ते | तत्र दृष्टिभागमप्रतिपन्नं तेजो जात्यन्धं करोति, तदेव रक्तानुगतं रक्ताक्षं, पित्तानुगतं पिङ्गाक्षं, श्लेष्मानुगतं शुक्लाक्षं, वातानुगतं विकृताक्षमिति ||३५||
sanskrit
There, the qualities of the elements give rise to different colors. When a conception occurs, if it is influenced by the fire element, the fetus will be fair; if by the earth element, it will be dark; if by the earth and sky elements, it will be blackish; and if by the water and sky elements, it will be whitish or blackish. It is said, "The color of the fetus will be similar to that which the mother consumes." If the mother's vision is impaired, the fetus will be born with certain deficiencies, such as blood-related issues (red eyes), bile-related issues (yellow eyes), mucus-related issues (white eyes), and air-related issues (irregular eyes).
english translation
वहां, तत्वों की गुण भिन्न रंगों को जन्म देते हैं। जब गर्भाधान होता है, यदि यह अग्नि तत्व से प्रभावित होता है, तो भ्रूण गौर होगा; यदि पृथ्वी तत्व से प्रभावित होता है, तो यह काला होगा; यदि पृथ्वी और आकाश तत्वों से प्रभावित होता है, तो यह कृष्णश्याम होगा; और यदि जल और आकाश तत्वों से प्रभावित होता है, तो यह गौर या कृष्णश्याम होगा। कहा जाता है, "गर्भ का रंग उसी तरह होगा जैसे माता जो भोजन करती है।" यदि माता की दृष्टि दोषग्रस्त है, तो भ्रूण कुछ विकृतियों के साथ जन्म लेगा, जैसे रक्त से संबंधित समस्याएं (लाल आँखें), पित्त से संबंधित समस्याएं (पीली आँखें), श्लेष्मा से संबंधित समस्याएं (सफेद आँखें), और वात से संबंधित समस्याएं (विकृत आँखें)।
hindi translation
tatra tejodhAturvarNAnAM prabhavaH, sa yadA garbhotpattAvabdhAtuprAyo bhavati tadA garbhaM gauraM karoti, pRthivIdhAtuprAyaH kRSNaM, pRthivyAkAzadhAtuprAyaH kRSNazyAmaM, toyAkAzadhAtuprAyo gaurazyAmam | ‘yAdRgvarNamAhAramupasevate garbhiNI tAdRgvarNaprasavA bhavati’ ityeke bhASante | tatra dRSTibhAgamapratipannaM tejo jAtyandhaM karoti, tadeva raktAnugataM raktAkSaM, pittAnugataM piGgAkSaM, zleSmAnugataM zuklAkSaM, vAtAnugataM vikRtAkSamiti ||35||
hk transliteration by Sanscript