Sushruta Samhita

Progress:86.2%

अथास्या विशिखान्तरमनुलोममनुसुखमभ्यज्यानुब्रूयाच्चैतामेका - सुभगे प्रवाहस्वेति, नचाप्राप्तावी प्रवाहस्व, ततो विमुक्ते गर्भनाडीप्रबन्धे सशूलेषु श्रोणिवङ्क्षणबस्तिशिरःसु च प्रवाहेथाः शनैः शनैः, ततो गर्भनिर्गमे प्रगाढं, ततो गर्भे योनिमुखं प्रपन्ने गाढतरमाविशल्यभावात्; अकालप्रवाहणाद्बधिरं मूकं कुब्जं व्यस्तहनुमूर्ध्वाभिघातिनं कासश्वासशोषोपद्रुतं विकटं वा जनयति ||९||

sanskrit

Then, having applied oil to her vagina in the direction of the hair, she should recite this verse once: "O fortunate one, flow! Do not flow before it is time. Then, when the connection of the umbilical cord is severed, in the painful hip joints, groin, and head of the bladder, you should flow slowly, slowly. Then, when the child emerges, flow strongly. Then, when the child has entered the mouth of the vagina, flow even more strongly, due to the feeling of being pierced. An untimely flow can result in a child who is deaf, mute, hunchbacked, has jaw paralysis, head injuries, coughs, wheezes, and is emaciated."

english translation

hindi translation

athAsyA vizikhAntaramanulomamanusukhamabhyajyAnubrUyAccaitAmekA - subhage pravAhasveti, nacAprAptAvI pravAhasva, tato vimukte garbhanADIprabandhe sazUleSu zroNivaGkSaNabastiziraHsu ca pravAhethAH zanaiH zanaiH, tato garbhanirgame pragADhaM, tato garbhe yonimukhaM prapanne gADhataramAvizalyabhAvAt; akAlapravAhaNAdbadhiraM mUkaM kubjaM vyastahanumUrdhvAbhighAtinaM kAsazvAsazoSopadrutaM vikaTaM vA janayati ||9||

hk transliteration