Progress:31.0%

सर्वाणि कुष्ठानि सवातानि सपित्तानि सश्लेष्माणि सक्रिमीणि च भवन्ति, उत्सन्नतस्तु दोषग्रहणमभिभवात् ||६||

All types of leprosy are associated with Vata, Pitta, Kapha, and parasites. The predominance of these doshas leads to their manifestation.

english translation

सभी प्रकार के कुष्ठ वायु, पित्त, कफ और कीड़ों से संबंधित होते हैं। दोषों की अधिकता से ये प्रकट होते हैं।

hindi translation

sarvANi kuSThAni savAtAni sapittAni sazleSmANi sakrimINi ca bhavanti, utsannatastu doSagrahaNamabhibhavAt ||6||

hk transliteration by Sanscript

तत्र वातेनारुणं, पित्तेनोदुम्बरर्ष्य(र्क्ष)जिह्वकपालकाकणकानि, श्लेष्मणा पुण्डरीकं दद्रुकुष्ठं चेति | तेषां महत्त्वं क्रियागुरुत्वमुत्तरोत्तरं धात्वनुप्रवेशादसाध्यत्वं चेति ||७||

Among them, Aruna is caused by Vata, Udumbara, Arshya, Jihva, Kapala, and Kakana are caused by Pitta, while Pundarika and Dadru leprosy are caused by Kapha. The severity of these increases progressively due to their penetration into deeper tissues, making them incurable.

english translation

उनमें अरुण वात से होता है, उदुम्बर, अर्श्य, जिह्वा, कपालक और काकण पित्त से होते हैं, जबकि पुण्डरीक और दद्रु कुष्ठ कफ से होते हैं। इनकी गंभीरता उत्तरोत्तर बढ़ती जाती है क्योंकि ये गहरे धातुओं में प्रवेश कर जाते हैं, जिससे ये असाध्य हो जाते हैं।

hindi translation

tatra vAtenAruNaM, pittenodumbararSya(rkSa)jihvakapAlakAkaNakAni, zleSmaNA puNDarIkaM dadrukuSThaM ceti | teSAM mahattvaM kriyAgurutvamuttarottaraM dhAtvanupravezAdasAdhyatvaM ceti ||7||

hk transliteration by Sanscript

तत्र, वातेनारुणाभानि तनूनि विसर्पीणि तोदभेदस्वापयुक्तान्यरुणानि | पित्तेन पक्वोदुम्बरफलाकृतिवर्णान्यौदुम्बराणि , ऋष्य(क्ष)जिह्वाप्रकाशानि खराणि ऋष्य(क्ष)जिह्वानि, कृष्णकपालिकाप्रकाशानि कपालकुष्ठानि, काकणन्तिकाफलसदृशान्यतीव रक्तकृष्णानि काकणकानि ; तेषां चतुर्णामप्योषचोषपरिदाहधूमायनानि क्षिप्रोत्थानप्रपाकभेदित्वानि क्रिमिजन्म च सामान्यानि लिङ्गानि | श्लेष्मणा पुण्डरीकपत्रप्रकाशानि पौण्डरीकाणि, अतसीपुष्पवर्णानि ताम्राणि वा विसर्पीणि पिडकावन्ति च दद्रुकुष्ठानि; तयोर्द्वयोरप्युत्सन्नता परिमण्डलता कण्डूश्चिरोत्थानत्वं चेति सामान्यानि रूपाणि ||८||

Here, the Aruna lesions caused by Vata are thin and spread out, characterized by slight swelling and associated with loss of sensation. The Udumbara lesions caused by Pitta resemble the color of ripe Udumbara fruit, while the Rishyajihva lesions are dark and have a characteristic appearance. Kapala lesions appear dark and are similar to a black bowl, while the Kakana lesions are very dark and resemble Kakana fruit. Among these, the four types exhibit common features such as burning, itching, and heaviness due to the presence of worms, indicating a shared nature. Pundarika lesions, caused by Kapha, resemble the color of Pundarika leaves and the Tamra flowers. The common features among both types include prominent rings, itching, and prolonged duration of lesions.

english translation

यहां, वात के कारण होने वाले अरुण घाव पतले और फैले हुए होते हैं, जिनमें हल्की सूजन होती है और संवेदना की हानि होती है। पित्त के कारण होने वाले उडुंबरा घाव पके हुए उडुंबरा फल के रंग से मिलते जुलते हैं, जबकि ऋष्यजिह्वा घाव गहरे रंग के होते हैं और एक विशिष्ट रूप वाले होते हैं। कपाल घाव गहरे दिखाई देते हैं और काले कटोरे के समान होते हैं, जबकि काकाना घाव बहुत गहरे होते हैं और काकाना फल के समान होते हैं। इनमें से, चार प्रकार में कीड़े की उपस्थिति के कारण जलन, खुजली और भारीपन जैसी सामान्य विशेषताएं प्रदर्शित होती हैं, जो एक साझा प्रकृति का संकेत देती हैं। कफ के कारण होने वाले पुण्डरीक घाव, पुण्डरीक की पत्तियों और ताम्र के फूलों के रंग से मिलते जुलते हैं। दोनों प्रकारों में सामान्य विशेषताओं में प्रमुख छल्ले, खुजली और घावों की लंबी अवधि शामिल हैं।

hindi translation

tatra, vAtenAruNAbhAni tanUni visarpINi todabhedasvApayuktAnyaruNAni | pittena pakvodumbaraphalAkRtivarNAnyaudumbarANi , RSya(kSa)jihvAprakAzAni kharANi RSya(kSa)jihvAni, kRSNakapAlikAprakAzAni kapAlakuSThAni, kAkaNantikAphalasadRzAnyatIva raktakRSNAni kAkaNakAni ; teSAM caturNAmapyoSacoSaparidAhadhUmAyanAni kSiprotthAnaprapAkabheditvAni krimijanma ca sAmAnyAni liGgAni | zleSmaNA puNDarIkapatraprakAzAni pauNDarIkANi, atasIpuSpavarNAni tAmrANi vA visarpINi piDakAvanti ca dadrukuSThAni; tayordvayorapyutsannatA parimaNDalatA kaNDUzcirotthAnatvaM ceti sAmAnyAni rUpANi ||8||

hk transliteration by Sanscript

क्षुद्रकुष्ठान्यत ऊर्ध्वं वक्ष्यामः- स्थूलानि सन्धिष्वतिदारुणानि स्थूलारुषि स्युः कठिनान्यरूंषि |९| त्वक्कोचभेदस्वपनाङ्गसादाः कुष्ठे महत्पूर्वयुते भवन्ति ||९||

We will now describe the minor skin diseases: the thick and very painful lesions are found in the joints, and they exhibit a rough texture. These conditions, characterized by the rupture of the skin, arise from significant prior disturbances.

english translation

हम अब क्षुद्रकुष्ठ के बारे में बताएंगे: मोटे और अत्यधिक पीड़ादायक lesions जो जोड़ो में पाए जाते हैं, और इनमें खुरदरी बनावट होती है। ये स्थितियाँ, जो त्वचा के फटने से विशेषता रखती हैं, महत्वपूर्ण पूर्ववर्ती विकारों से उत्पन्न होती हैं।

hindi translation

kSudrakuSThAnyata UrdhvaM vakSyAmaH- sthUlAni sandhiSvatidAruNAni sthUlAruSi syuH kaThinAnyarUMSi |9| tvakkocabhedasvapanAGgasAdAH kuSThe mahatpUrvayute bhavanti ||9||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णारुणं येन भवेच्छरीरं तदेककुष्ठं प्रवदन्ति कुष्ठम् | स्युर्येन कण्डूव्यथनौषचोषास्तलेषु तच्चर्मदलं वदन्ति ||१०||

The condition that causes the body to appear dark red is referred to as a singular skin disease. The lesions associated with itching, pain, and burning sensations on the skin are identified as the dermal layer.

english translation

वह स्थिति जिसके कारण शरीर गहरा लाल दिखाई देता है, उसे विलक्षण त्वचा रोग कहा जाता है। त्वचा पर खुजली, दर्द और जलन से जुड़े घावों को त्वचीय परत के रूप में पहचाना जाता है।

hindi translation

kRSNAruNaM yena bhaveccharIraM tadekakuSThaM pravadanti kuSTham | syuryena kaNDUvyathanauSacoSAstaleSu taccarmadalaM vadanti ||10||

hk transliteration by Sanscript