Progress:79.0%

हस्ताभिघातादथवा चर्मण्युद्वर्तिते बलात् | मर्दनात्पीडनाद्वाऽपि शुक्रवेगविघाततः ||५१||

Due to an impact on the hands or a forceful abrasion of the skin, or from pressure, the discharge of seminal fluid may be affected.

english translation

हाथों पर चोट या त्वचा के बलात् घर्षण के कारण, या दबाव से, शुक्र का वेग प्रभावित हो सकता है।

hindi translation

hastAbhighAtAdathavA carmaNyudvartite balAt | mardanAtpIDanAdvA'pi zukravegavighAtataH ||51||

hk transliteration by Sanscript

यस्यावपाट्यते चर्म तां विद्यादवपाटिकाम् | वातोपसृष्टमेवं तु चर्म संश्रयते मणिम् ||५२||

If the skin is torn, it is known as Avapāṭikā. When affected by vāta, the skin becomes associated with a gem-like appearance.

english translation

यदि त्वचा फटी हो, तो उसे अवपाटिका कहा जाता है। जब यह वात से प्रभावित होती है, तो त्वचा मणि जैसी दिखाई देती है।

hindi translation

yasyAvapATyate carma tAM vidyAdavapATikAm | vAtopasRSTamevaM tu carma saMzrayate maNim ||52||

hk transliteration by Sanscript

मणिश्चर्मोपनद्धस्तु मूत्रस्रोतो रुणद्धि च | निरुद्धप्रकशे तस्मिन्मन्दधारमवेदनम् ||५३||

If the gem is obstructed by the skin, it causes pain in the urinary channels. When obstructed, it leads to dull pain and discomfort.

english translation

यदि मणि त्वचा द्वारा बाधित हो, तो यह मूत्र मार्ग में पीड़ा उत्पन्न करता है। बाधित होने पर यह मंद दर्द और असुविधा का कारण बनता है।

hindi translation

maNizcarmopanaddhastu mUtrasroto ruNaddhi ca | niruddhaprakaze tasminmandadhAramavedanam ||53||

hk transliteration by Sanscript

मूत्रं प्रवर्तते जन्तोर्मणिर्न च विदीर्यते | निरुद्धप्रकशं विद्याद्दुरूढां चावपाटिकाम् ||५४||

When the gem does not pass urine, it is said to be obstructed, causing a state of discomfort and difficulty.

english translation

जब मणि मूत्र नहीं प्रवाहित होती, तब इसे बाधित माना जाता है, जो असुविधा और कठिनाई की स्थिति उत्पन्न करता है।

hindi translation

mUtraM pravartate jantormaNirna ca vidIryate | niruddhaprakazaM vidyAddurUDhAM cAvapATikAm ||54||

hk transliteration by Sanscript

वेगसन्धारणाद्वायुर्विहतो गुदमाश्रितः | निरुणद्धि महत्स्रोतः सूक्ष्मद्वारं करोति च ||५५||

Due to the retention of the urge, the air is obstructed in the anus, causing a blockage in the large channel, making the fine opening constricted.

english translation

वेग संधारण के कारण, वायु गुदा में बाधित हो जाती है, जिससे महत्स्रोत में रुकावट होती है, और सूक्ष्म द्वार संकुचित हो जाता है।

hindi translation

vegasandhAraNAdvAyurvihato gudamAzritaH | niruNaddhi mahatsrotaH sUkSmadvAraM karoti ca ||55||

hk transliteration by Sanscript