Progress:78.1%

सहसा मुखमागत्य मण्डलं विसृजत्यतः | नीरुजं तनुकं श्यावं मुखे व्यङ्गं तमादिशेत् ||४६||

When it suddenly appears on the face, the lesion that emerges is a delicate bluish one, which can be identified as an irregularity in the mouth.

english translation

जब यह अचानक चेहरे पर प्रकट होता है, तो यह एक नाजुक नीले रंग का मंडल होता है, जिसे मुँह में असामान्यता के रूप में पहचाना जा सकता है।

hindi translation

sahasA mukhamAgatya maNDalaM visRjatyataH | nIrujaM tanukaM zyAvaM mukhe vyaGgaM tamAdizet ||46||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णमेवङ्गुणं गात्रे मुखे वा नीलिकां विदुः | मर्दनात् पीडनाच्चाति तथैवाप्यभिघाततः | मेढ्रचर्म यदा वायुर्भजते सर्वतश्चरः ||४७||

When the air element pervades the body, it manifests as a bluish-black quality in the body or face. This occurs due to pressure or impact, leading to a bluish discoloration of the skin.

english translation

जब वायु तत्व शरीर में व्याप्त होता है, तो यह शरीर या चेहरे में नीला-काला गुण के रूप में प्रकट होता है। यह दबाव या चोट के कारण होता है, जिससे त्वचा का रंग नीला हो जाता है।

hindi translation

kRSNamevaGguNaM gAtre mukhe vA nIlikAM viduH | mardanAt pIDanAccAti tathaivApyabhighAtataH | meDhracarma yadA vAyurbhajate sarvatazcaraH ||47||

hk transliteration by Sanscript

तदा वातोपसृष्टं तु चर्म प्रतिनिवर्तते | मणेरधस्तात् कोशश्च ग्रन्थिरूपेण लम्बते ||४८||

Then, when the air element is aggravated, the skin responds, and a swelling resembling a sac hangs down like a mass of granules beneath it.

english translation

तब, जब वायु तत्व बढ़ता है, तो त्वचा प्रतिक्रिया करती है, और इसके नीचे दाने के रूप में एक थैली जैसी सूजन लटकती है।

hindi translation

tadA vAtopasRSTaM tu carma pratinivartate | maNeradhastAt kozazca granthirUpeNa lambate ||48||

hk transliteration by Sanscript

सवेदनः सदाहश्च पाकं च व्रजति क्वचित् | मारुतागन्तुसम्भूतां विद्यात्तां परिवर्तिकाम् ||४९||

When there is constant pain, it sometimes produces a boiling sensation; this is known as "Parivartikā," arising from the movement of air.

english translation

जब लगातार दर्द होता है, तो यह कभी-कभी उबालने जैसा अनुभव उत्पन्न करता है; इसे "परिवर्तिका" कहा जाता है, जो वायु के संचलन से उत्पन्न होता है।

hindi translation

savedanaH sadAhazca pAkaM ca vrajati kvacit | mArutAgantusambhUtAM vidyAttAM parivartikAm ||49||

hk transliteration by Sanscript

सकण्डूः कठिना चापि सैव श्लेष्मसमुत्थिता | अल्पीयःखां यदा हर्षाद्बालां गच्छेत् स्त्रियं नरः ||५०||

When a man experiences joy, he may become slightly stiff and feel an increase in mucus; this is known as "Alpīya."

english translation

जब एक आदमी खुशी महसूस करता है, तो वह थोड़ा कठोर हो सकता है और उसे श्लेष्मा में वृद्धि का अनुभव होता है; इसे "अल्पीय" कहा जाता है।

hindi translation

sakaNDUH kaThinA cApi saiva zleSmasamutthitA | alpIyaHkhAM yadA harSAdbAlAM gacchet striyaM naraH ||50||

hk transliteration by Sanscript