1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
•
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:46.8%
विषार्तानां यथोद्दिष्टं विधानं शस्यते मृदु | रक्तावसेकाञ्जनानि नरतुल्यान्यजाविके ||३१||
sanskrit
The treatment for those suffering from poisoning, as described earlier, should be applied gently. For those of the same age as humans (adult individuals), collyrium (black ointment) mixed with bloodletting or anjana should be used.
english translation
hindi translation
viSArtAnAM yathoddiSTaM vidhAnaM zasyate mRdu | raktAvasekAJjanAni naratulyAnyajAvike ||31||
hk transliteration
त्रिगुणं महिषे सोष्ट्रे गवाश्वे द्विगुणं तु तत् | चतुर्गुणं तु नागानां,... | ...केवलं सर्वपक्षिणाम् ||३२||
sanskrit
The treatment for poisoning varies depending on the type of creature that inflicted it. The dosage or effect of the remedy is as follows: For a buffalo or a goat, the remedy should be three times the normal dosage. For a cow or a horse, the remedy should be twice the normal dosage. For a snake, the remedy should be four times the normal dosage. For birds, the remedy should be the normal dosage. This indicates that the quantity of the antidote varies according to the size and nature of the animal causing the poisoning.
english translation
hindi translation
triguNaM mahiSe soSTre gavAzve dviguNaM tu tat | caturguNaM tu nAgAnAM,... | ...kevalaM sarvapakSiNAm ||32||
hk transliteration
परिषेकान् प्रदेहांश्च सुशीतानवचारयेत् | माषकं त्वञ्जनस्येष्टं द्विगुणं नस्यतो हितम् | पाने चतुर्गुणं पथ्यं वमनेऽष्टगुणं पुनः ||३३||
sanskrit
The verse describes the recommended treatments in terms of quantity and application. For the application of cold washes (parisheka) and ointments (pradehāṅś), they should be used in a way that is soothing. For the black collyrium (aṅjanasya), a dosage of twice the usual amount is beneficial when used as a nasal application (nasya). For oral intake (pāne), four times the normal amount of the medicinal drink (pathya) is recommended. For emesis (vamanam), eight times the usual dosage is suggested. This specifies the varying doses of treatments based on the type of application or therapy being used.
english translation
hindi translation
pariSekAn pradehAMzca suzItAnavacArayet | mASakaM tvaJjanasyeSTaM dviguNaM nasyato hitam | pAne caturguNaM pathyaM vamane'STaguNaM punaH ||33||
hk transliteration
देशप्रकृतिसात्म्यर्तुविषवेगबलाबलम् | प्रधार्य निपुणं बुद्ध्या ततः कर्म समाचरेत् ||३४||
sanskrit
The treatment should be performed with skill, considering the climate, nature of the land, seasonal factors, and the strength or weakness of the poison. Based on this, the appropriate action should be taken.
english translation
hindi translation
dezaprakRtisAtmyartuviSavegabalAbalam | pradhArya nipuNaM buddhyA tataH karma samAcaret ||34||
hk transliteration
वेगानुपूर्व्या कर्मोक्तमिदं विषविनाशनम् | कर्मावस्थाविशेषेण विषयोरुभयोः शृणु ||३५||
sanskrit
The actions for eliminating poison should be performed according to the intensity of the poison's force. Listen carefully to the specific details about the conditions of both the poison and the individual.
english translation
hindi translation
vegAnupUrvyA karmoktamidaM viSavinAzanam | karmAvasthAvizeSeNa viSayorubhayoH zRNu ||35||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:46.8%
विषार्तानां यथोद्दिष्टं विधानं शस्यते मृदु | रक्तावसेकाञ्जनानि नरतुल्यान्यजाविके ||३१||
sanskrit
The treatment for those suffering from poisoning, as described earlier, should be applied gently. For those of the same age as humans (adult individuals), collyrium (black ointment) mixed with bloodletting or anjana should be used.
english translation
hindi translation
viSArtAnAM yathoddiSTaM vidhAnaM zasyate mRdu | raktAvasekAJjanAni naratulyAnyajAvike ||31||
hk transliteration
त्रिगुणं महिषे सोष्ट्रे गवाश्वे द्विगुणं तु तत् | चतुर्गुणं तु नागानां,... | ...केवलं सर्वपक्षिणाम् ||३२||
sanskrit
The treatment for poisoning varies depending on the type of creature that inflicted it. The dosage or effect of the remedy is as follows: For a buffalo or a goat, the remedy should be three times the normal dosage. For a cow or a horse, the remedy should be twice the normal dosage. For a snake, the remedy should be four times the normal dosage. For birds, the remedy should be the normal dosage. This indicates that the quantity of the antidote varies according to the size and nature of the animal causing the poisoning.
english translation
hindi translation
triguNaM mahiSe soSTre gavAzve dviguNaM tu tat | caturguNaM tu nAgAnAM,... | ...kevalaM sarvapakSiNAm ||32||
hk transliteration
परिषेकान् प्रदेहांश्च सुशीतानवचारयेत् | माषकं त्वञ्जनस्येष्टं द्विगुणं नस्यतो हितम् | पाने चतुर्गुणं पथ्यं वमनेऽष्टगुणं पुनः ||३३||
sanskrit
The verse describes the recommended treatments in terms of quantity and application. For the application of cold washes (parisheka) and ointments (pradehāṅś), they should be used in a way that is soothing. For the black collyrium (aṅjanasya), a dosage of twice the usual amount is beneficial when used as a nasal application (nasya). For oral intake (pāne), four times the normal amount of the medicinal drink (pathya) is recommended. For emesis (vamanam), eight times the usual dosage is suggested. This specifies the varying doses of treatments based on the type of application or therapy being used.
english translation
hindi translation
pariSekAn pradehAMzca suzItAnavacArayet | mASakaM tvaJjanasyeSTaM dviguNaM nasyato hitam | pAne caturguNaM pathyaM vamane'STaguNaM punaH ||33||
hk transliteration
देशप्रकृतिसात्म्यर्तुविषवेगबलाबलम् | प्रधार्य निपुणं बुद्ध्या ततः कर्म समाचरेत् ||३४||
sanskrit
The treatment should be performed with skill, considering the climate, nature of the land, seasonal factors, and the strength or weakness of the poison. Based on this, the appropriate action should be taken.
english translation
hindi translation
dezaprakRtisAtmyartuviSavegabalAbalam | pradhArya nipuNaM buddhyA tataH karma samAcaret ||34||
hk transliteration
वेगानुपूर्व्या कर्मोक्तमिदं विषविनाशनम् | कर्मावस्थाविशेषेण विषयोरुभयोः शृणु ||३५||
sanskrit
The actions for eliminating poison should be performed according to the intensity of the poison's force. Listen carefully to the specific details about the conditions of both the poison and the individual.
english translation
hindi translation
vegAnupUrvyA karmoktamidaM viSavinAzanam | karmAvasthAvizeSeNa viSayorubhayoH zRNu ||35||
hk transliteration