1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
•
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:35.1%
दर्वीकरा मण्डलिनो राजिमन्तश्च पन्नगाः | तेषु दर्वीकरा ज्ञेया विंशतिः षट् च पन्नगाः ||११||
sanskrit
The serpents with round bodies, those with circular markings, and the serpents with markings resembling a royal diadem are to be known. Among them, the serpents with round bodies are twenty in number, and six are the serpents with other distinct markings.
english translation
hindi translation
darvIkarA maNDalino rAjimantazca pannagAH | teSu darvIkarA jJeyA viMzatiH SaT ca pannagAH ||11||
hk transliteration
द्वाविंशतिर्मण्डलिनो राजिमन्तस्तथा दश | निर्विषा द्वादश ज्ञेया वैकरञ्जास्त्रयस्तथा ||१२||
sanskrit
The serpents with circular markings and those with royal markings are twenty-two in number. The non-venomous serpents are twelve, and the serpents with dark markings (resembling black dye) are three in number.
english translation
hindi translation
dvAviMzatirmaNDalino rAjimantastathA daza | nirviSA dvAdaza jJeyA vaikaraJjAstrayastathA ||12||
hk transliteration
वैकरञ्जोद्भवाः सप्त चित्रा मण्डलिराजिलाः | पादाभिमृष्टा दुष्टा वा क्रुद्धा ग्रासार्थिनोऽपि वा ||१३||
sanskrit
The serpents that originate from the plant Vaikaranja are seven in number. They are of a spotted variety, with circular markings. These serpents may become harmful if touched by the feet, or if they are angry, or if they are seeking to devour their prey.
english translation
hindi translation
vaikaraJjodbhavAH sapta citrA maNDalirAjilAH | pAdAbhimRSTA duSTA vA kruddhA grAsArthino'pi vA ||13||
hk transliteration
ते दशन्ति महाक्रोधास्त्रिविधं भीमदर्शनाः | सर्पितं रदितं चापि तृतीयमथ निर्विषम् | सर्पाङ्गाभिहतं केचिदिच्छन्ति खलु तद्विदः ||१४||
sanskrit
They are ten in number, exhibiting great anger, and have three terrifying forms. The first is the serpent with venom, the second is the one with a rattle, and the third is the harmless one. Some of them, knowledgeable in this matter, wish to strike at the serpent's body.
english translation
hindi translation
te dazanti mahAkrodhAstrividhaM bhImadarzanAH | sarpitaM raditaM cApi tRtIyamatha nirviSam | sarpAGgAbhihataM kecidicchanti khalu tadvidaH ||14||
hk transliteration
पदानि यत्र दन्तानामेकं द्वे वा बहूनि वा | निमग्नान्यल्परक्तानि यान्युद्वृत्य करोति हि ||१५||
sanskrit
Where the feet, whether one, two, or many, are submerged and the teeth are slightly bloody, those are the ones that, when provoked, cause harm.
english translation
hindi translation
padAni yatra dantAnAmekaM dve vA bahUni vA | nimagnAnyalparaktAni yAnyudvRtya karoti hi ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:35.1%
दर्वीकरा मण्डलिनो राजिमन्तश्च पन्नगाः | तेषु दर्वीकरा ज्ञेया विंशतिः षट् च पन्नगाः ||११||
sanskrit
The serpents with round bodies, those with circular markings, and the serpents with markings resembling a royal diadem are to be known. Among them, the serpents with round bodies are twenty in number, and six are the serpents with other distinct markings.
english translation
hindi translation
darvIkarA maNDalino rAjimantazca pannagAH | teSu darvIkarA jJeyA viMzatiH SaT ca pannagAH ||11||
hk transliteration
द्वाविंशतिर्मण्डलिनो राजिमन्तस्तथा दश | निर्विषा द्वादश ज्ञेया वैकरञ्जास्त्रयस्तथा ||१२||
sanskrit
The serpents with circular markings and those with royal markings are twenty-two in number. The non-venomous serpents are twelve, and the serpents with dark markings (resembling black dye) are three in number.
english translation
hindi translation
dvAviMzatirmaNDalino rAjimantastathA daza | nirviSA dvAdaza jJeyA vaikaraJjAstrayastathA ||12||
hk transliteration
वैकरञ्जोद्भवाः सप्त चित्रा मण्डलिराजिलाः | पादाभिमृष्टा दुष्टा वा क्रुद्धा ग्रासार्थिनोऽपि वा ||१३||
sanskrit
The serpents that originate from the plant Vaikaranja are seven in number. They are of a spotted variety, with circular markings. These serpents may become harmful if touched by the feet, or if they are angry, or if they are seeking to devour their prey.
english translation
hindi translation
vaikaraJjodbhavAH sapta citrA maNDalirAjilAH | pAdAbhimRSTA duSTA vA kruddhA grAsArthino'pi vA ||13||
hk transliteration
ते दशन्ति महाक्रोधास्त्रिविधं भीमदर्शनाः | सर्पितं रदितं चापि तृतीयमथ निर्विषम् | सर्पाङ्गाभिहतं केचिदिच्छन्ति खलु तद्विदः ||१४||
sanskrit
They are ten in number, exhibiting great anger, and have three terrifying forms. The first is the serpent with venom, the second is the one with a rattle, and the third is the harmless one. Some of them, knowledgeable in this matter, wish to strike at the serpent's body.
english translation
hindi translation
te dazanti mahAkrodhAstrividhaM bhImadarzanAH | sarpitaM raditaM cApi tRtIyamatha nirviSam | sarpAGgAbhihataM kecidicchanti khalu tadvidaH ||14||
hk transliteration
पदानि यत्र दन्तानामेकं द्वे वा बहूनि वा | निमग्नान्यल्परक्तानि यान्युद्वृत्य करोति हि ||१५||
sanskrit
Where the feet, whether one, two, or many, are submerged and the teeth are slightly bloody, those are the ones that, when provoked, cause harm.
english translation
hindi translation
padAni yatra dantAnAmekaM dve vA bahUni vA | nimagnAnyalparaktAni yAnyudvRtya karoti hi ||15||
hk transliteration