Progress:35.7%

ते दशन्ति महाक्रोधास्त्रिविधं भीमदर्शनाः | सर्पितं रदितं चापि तृतीयमथ निर्विषम् | सर्पाङ्गाभिहतं केचिदिच्छन्ति खलु तद्विदः ||१४||

They are ten in number, exhibiting great anger, and have three terrifying forms. The first is the serpent with venom, the second is the one with a rattle, and the third is the harmless one. Some of them, knowledgeable in this matter, wish to strike at the serpent's body.

english translation

वे संख्या में दस हैं, अत्यधिक क्रोध प्रदर्शित करते हैं और उनके तीन भयानक रूप हैं। पहला है जहर वाला सांप, दूसरा है खड़खड़ाने वाला और तीसरा है हानिरहित। इस मामले के जानकार उनमें से कुछ लोग नागिन के शरीर पर प्रहार करना चाहते हैं।

hindi translation

te dazanti mahAkrodhAstrividhaM bhImadarzanAH | sarpitaM raditaM cApi tRtIyamatha nirviSam | sarpAGgAbhihataM kecidicchanti khalu tadvidaH ||14||

hk transliteration by Sanscript