1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
•
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:23.2%
मृदुभूतं विदित्वैनमल्पस्रावरुगन्वितम् | गतिमन्विष्य शस्त्रेण छिन्द्यात् खर्जूरपत्रकम् ||२६||
Having recognized the soft tissue and the mild discharge, the practitioner should direct the movement and cut the date palm leaves with a surgical instrument.
english translation
नरम ऊतक और हल्के स्राव को पहचानने के बाद, चिकित्सक को आंदोलन को निर्देशित करना चाहिए और खजूर के पत्तों को एक शल्य चिकित्सा उपकरण से काटना चाहिए।
hindi translation
mRdubhUtaM viditvainamalpasrAvaruganvitam | gatimanviSya zastreNa chindyAt kharjUrapatrakam ||26||
hk transliteration by Sanscriptचन्द्रार्धं चन्द्रचक्रं च सूचीमुखमवाङ्मुखम् | छित्त्वाऽग्निना दहेत् सम्यगेवं क्षारेण वा पुनः ||२७||
The practitioner should cut the half-moon and the lunar disc, and also the needle-shaped protrusions. With fire, they should properly cauterize it; alternatively, they can use the alkaline solution again.
english translation
चिकित्सक को चंद्रार्ध और चंद्रचक्र के साथ-साथ सूचीनुमा उभरे हुए हिस्सों को काट देना चाहिए। अग्नि से इसे सही ढंग से दाहक करना चाहिए; वैकल्पिक रूप से, वे फिर से क्षार का उपयोग कर सकते हैं।
hindi translation
candrArdhaM candracakraM ca sUcImukhamavAGmukham | chittvA'gninA dahet samyagevaM kSAreNa vA punaH ||27||
hk transliteration by Sanscriptततः संशोधनैरेव मृदुपूर्वैर्विशोधयेत् | बहिरन्तर्मुखश्चापि शिशोर्यस्य भगन्दरः ||२८||
Then, by using gentle cleansing methods, he should purify the patient. The a hundred-joint disease may be either external or internal in nature.
english translation
फिर, कोमल शोधन विधियों का उपयोग करके, उसे शुद्ध करना चाहिए। यह शतपोनक रोग बाह्य या आंतरिक दोनों हो सकता है।
hindi translation
tataH saMzodhanaireva mRdupUrvairvizodhayet | bahirantarmukhazcApi zizoryasya bhagandaraH ||28||
hk transliteration by Sanscriptतस्याहितं विरेकाग्निशस्त्रक्षारावचारणम् | यद्यन्मृदु च तीक्ष्णं च तत्तत्तस्यावचारयेत् ||२९||
For that, the treatment involves a combination of purgation, cauterization, and alkaline solutions. Depending on the condition, whether mild or severe, the appropriate method should be applied.
english translation
इसके लिए, उपचार में निर्गमन, दाह, और क्षारीय समाधान का एक संयोजन शामिल है। स्थिति के अनुसार, चाहे वह हल्की हो या गंभीर, उपयुक्त विधि को लागू किया जाना चाहिए।
hindi translation
tasyAhitaM virekAgnizastrakSArAvacAraNam | yadyanmRdu ca tIkSNaM ca tattattasyAvacArayet ||29||
hk transliteration by Sanscriptआरग्वधनिशाकालाचूर्णं मधुघृताप्लुतम् | अग्रवर्तिप्रणिहितं व्रणानां शोधनं हितम् ||३०||
The powdered mixture of Aragvadha, Nisha, and Kala, soaked in honey and ghee and applied on top, is effective for cleansing wounds.
english translation
आरग्वध, निशा और काला का पिसा हुआ मिश्रण, जो मधु और घृत में भिगोकर ऊपर लगाया जाता है, घावों के शोधन के लिए प्रभावी है।
hindi translation
AragvadhanizAkAlAcUrNaM madhughRtAplutam | agravartipraNihitaM vraNAnAM zodhanaM hitam ||30||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:23.2%
मृदुभूतं विदित्वैनमल्पस्रावरुगन्वितम् | गतिमन्विष्य शस्त्रेण छिन्द्यात् खर्जूरपत्रकम् ||२६||
Having recognized the soft tissue and the mild discharge, the practitioner should direct the movement and cut the date palm leaves with a surgical instrument.
english translation
नरम ऊतक और हल्के स्राव को पहचानने के बाद, चिकित्सक को आंदोलन को निर्देशित करना चाहिए और खजूर के पत्तों को एक शल्य चिकित्सा उपकरण से काटना चाहिए।
hindi translation
mRdubhUtaM viditvainamalpasrAvaruganvitam | gatimanviSya zastreNa chindyAt kharjUrapatrakam ||26||
hk transliteration by Sanscriptचन्द्रार्धं चन्द्रचक्रं च सूचीमुखमवाङ्मुखम् | छित्त्वाऽग्निना दहेत् सम्यगेवं क्षारेण वा पुनः ||२७||
The practitioner should cut the half-moon and the lunar disc, and also the needle-shaped protrusions. With fire, they should properly cauterize it; alternatively, they can use the alkaline solution again.
english translation
चिकित्सक को चंद्रार्ध और चंद्रचक्र के साथ-साथ सूचीनुमा उभरे हुए हिस्सों को काट देना चाहिए। अग्नि से इसे सही ढंग से दाहक करना चाहिए; वैकल्पिक रूप से, वे फिर से क्षार का उपयोग कर सकते हैं।
hindi translation
candrArdhaM candracakraM ca sUcImukhamavAGmukham | chittvA'gninA dahet samyagevaM kSAreNa vA punaH ||27||
hk transliteration by Sanscriptततः संशोधनैरेव मृदुपूर्वैर्विशोधयेत् | बहिरन्तर्मुखश्चापि शिशोर्यस्य भगन्दरः ||२८||
Then, by using gentle cleansing methods, he should purify the patient. The a hundred-joint disease may be either external or internal in nature.
english translation
फिर, कोमल शोधन विधियों का उपयोग करके, उसे शुद्ध करना चाहिए। यह शतपोनक रोग बाह्य या आंतरिक दोनों हो सकता है।
hindi translation
tataH saMzodhanaireva mRdupUrvairvizodhayet | bahirantarmukhazcApi zizoryasya bhagandaraH ||28||
hk transliteration by Sanscriptतस्याहितं विरेकाग्निशस्त्रक्षारावचारणम् | यद्यन्मृदु च तीक्ष्णं च तत्तत्तस्यावचारयेत् ||२९||
For that, the treatment involves a combination of purgation, cauterization, and alkaline solutions. Depending on the condition, whether mild or severe, the appropriate method should be applied.
english translation
इसके लिए, उपचार में निर्गमन, दाह, और क्षारीय समाधान का एक संयोजन शामिल है। स्थिति के अनुसार, चाहे वह हल्की हो या गंभीर, उपयुक्त विधि को लागू किया जाना चाहिए।
hindi translation
tasyAhitaM virekAgnizastrakSArAvacAraNam | yadyanmRdu ca tIkSNaM ca tattattasyAvacArayet ||29||
hk transliteration by Sanscriptआरग्वधनिशाकालाचूर्णं मधुघृताप्लुतम् | अग्रवर्तिप्रणिहितं व्रणानां शोधनं हितम् ||३०||
The powdered mixture of Aragvadha, Nisha, and Kala, soaked in honey and ghee and applied on top, is effective for cleansing wounds.
english translation
आरग्वध, निशा और काला का पिसा हुआ मिश्रण, जो मधु और घृत में भिगोकर ऊपर लगाया जाता है, घावों के शोधन के लिए प्रभावी है।
hindi translation
AragvadhanizAkAlAcUrNaM madhughRtAplutam | agravartipraNihitaM vraNAnAM zodhanaM hitam ||30||
hk transliteration by Sanscript