Sushruta Samhita

Progress:22.9%

पूतिमांसव्यपोहार्थमग्निरत्र न पूजितः | अथैनं घृतसंसृष्टैस्तिलैः पिष्टैः प्रलेपयेत् ||२१||

For the purpose of removing the putrid flesh, fire should not be worshipped here; then, the patient should be anointed with a mixture of clarified butter and ground sesame seeds.

english translation

सड़ चुके मांस को दूर करने के लिए यहाँ अग्नि की पूजा नहीं की जानी चाहिए; फिर रोगी को घी और पिसे हुए तिल के मिश्रण से लेपित किया जाना चाहिए।

hindi translation

pUtimAMsavyapohArthamagniratra na pUjitaH | athainaM ghRtasaMsRSTaistilaiH piSTaiH pralepayet ||21||

hk transliteration by Sanscript

बन्धं ततोऽनुकुर्वीत परिषेकं तु सर्पिषा | तृतीये दिवसे मुक्त्वा यथास्वं शोधयेद्भिषक् ||२२||

Then, the bandage should be applied, and the patient should be anointed with clarified butter. On the third day, the physician should remove it according to the situation.

english translation

फिर, बंधन लगाया जाना चाहिए, और रोगी को घी से लेपित किया जाना चाहिए। तीसरे दिन, चिकित्सक को स्थिति के अनुसार इसे हटाना चाहिए।

hindi translation

bandhaM tato'nukurvIta pariSekaM tu sarpiSA | tRtIye divase muktvA yathAsvaM zodhayedbhiSak ||22||

hk transliteration by Sanscript

ततः शुद्धं विदित्वा च रोपयेत्तु यथाक्रमम् | उत्कृत्यास्रावमार्गंस्तु परिस्राविणि बुद्धिमान् ||२३||

Then, after ensuring purity, the physician should perform the procedure step by step. A wise physician should address the path of discharge that has been elevated.

english translation

फिर, शुद्धता सुनिश्चित करने के बाद, चिकित्सक को क्रमिक रूप से प्रक्रिया करनी चाहिए। एक बुद्धिमान चिकित्सक को उस ऊँचे उठे हुए स्राव के मार्ग को संबोधित करना चाहिए।

hindi translation

tataH zuddhaM viditvA ca ropayettu yathAkramam | utkRtyAsrAvamArgaMstu parisrAviNi buddhimAn ||23||

hk transliteration by Sanscript

क्षारेण वा स्रावगतिं दहेद्धुतवहेन वा | सुखोष्णेनाणुतैलेन सेचयेद्गुदमण्डलम् ||२४||

With alkaline solution or by applying heat from a hot poultice, the physician should sprinkle the anal region with slightly warm, pleasant oil.

english translation

क्षारीय घोल से या गर्म पुल्टिस की गर्मी लगाकर, चिकित्सक को गुदा क्षेत्र पर हल्के गर्म, सुखद तेल का छिड़काव करना चाहिए।

hindi translation

kSAreNa vA srAvagatiM daheddhutavahena vA | sukhoSNenANutailena secayedgudamaNDalam ||24||

hk transliteration by Sanscript

उपनाहाः प्रदेहाश्च मूत्रक्षारसमन्विताः | वामनीयौषधैः कार्याः परिषेकाश्च मात्रया ||२५||

Poultices and bandages should be prepared with alkaline solutions, and they should be applied in moderation using appropriate medicinal herbs.

english translation

पत्तियां और बंधन को क्षारीय समाधान के साथ तैयार किया जाना चाहिए, और इन्हें उचित औषधियों का उपयोग करके संतुलित मात्रा में लगाया जाना चाहिए।

hindi translation

upanAhAH pradehAzca mUtrakSArasamanvitAH | vAmanIyauSadhaiH kAryAH pariSekAzca mAtrayA ||25||

hk transliteration by Sanscript