1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
•
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:21.5%
अथ रोगान्वितमुपस्निग्धमपकृष्टदोषमीषत्कर्शितमभ्यक्तस्विन्नशरीरं भुक्तवन्तं कृतबलिमङ्गलस्वस्तिवाचनमग्रोपहरणीयोक्तेन विधानेनोपकल्पितसम्भारमाश्वास्य, ततो बलवन्तमविक्लवमाजानुसमे फलके प्रागुपविष्टान्यपुरुषस्योत्सङ्गे निषण्णपूर्वकायमुत्तानमुन्नतकटीकं वस्त्राधारकोपविष्टं सङ्कुचितजानुकूर्परमितरेण सहावबद्धं सूत्रेण शाटकैर्वा, ततः स्वभ्यक्तनाभिप्रदेशस्य वामपार्श्वं विमृद्य मुष्टिनाऽवपीडयेदधोनाभेर्यावदश्मर्यधः प्रपन्नेति, ततः स्नेहाभ्यक्ते क्लृप्तनखे वामहस्तप्रदेशिनीमध्यमे अङ्गुल्यौ पायौ प्रणिधायानुसेवनीमासाद्य प्रयत्नबलाभ्यां पायुमेढ्रान्तरमानीय, निर्व्यलीकमनायतमविषमं च बस्तिं सन्निवेश्य, भृशमुत्पीडयेदङ्गुलिभ्यां यथा ग्रन्थिरिवोन्नतं शल्यं भवति ||३०||
sanskrit
Now, comforting the patient afflicted with disease, who has been weakened by the consumption of food, drained of doshas, and whose body is slightly emaciated, and who has a perspiring body, one should assure them by providing a well-prepared offering with a prayer for auspiciousness. After that, with strength and assurance, the patient should be seated firmly on a mat, with their body upright, knees bent, and clothing properly arranged. The limbs should be firmly bound with a thread or cloth. Then, with a firm grip, the physician should press the left side of the abdomen, below the navel, with their fist, while the patient is bending forward, until they feel the sensation of stones in the abdomen. Next, applying gentle pressure to the middle of the left foot with the left hand, one should take hold of the foot and pull it gradually, while applying steady force to the lower abdomen until it is filled and firm, as if creating a knot.
english translation
hindi translation
atha rogAnvitamupasnigdhamapakRSTadoSamISatkarzitamabhyaktasvinnazarIraM bhuktavantaM kRtabalimaGgalasvastivAcanamagropaharaNIyoktena vidhAnenopakalpitasambhAramAzvAsya, tato balavantamaviklavamAjAnusame phalake prAgupaviSTAnyapuruSasyotsaGge niSaNNapUrvakAyamuttAnamunnatakaTIkaM vastrAdhArakopaviSTaM saGkucitajAnukUrparamitareNa sahAvabaddhaM sUtreNa zATakairvA, tataH svabhyaktanAbhipradezasya vAmapArzvaM vimRdya muSTinA'vapIDayedadhonAbheryAvadazmaryadhaH prapanneti, tataH snehAbhyakte klRptanakhe vAmahastapradezinImadhyame aGgulyau pAyau praNidhAyAnusevanImAsAdya prayatnabalAbhyAM pAyumeDhrAntaramAnIya, nirvyalIkamanAyatamaviSamaM ca bastiM sannivezya, bhRzamutpIDayedaGgulibhyAM yathA granthirivonnataM zalyaM bhavati ||30||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:21.5%
अथ रोगान्वितमुपस्निग्धमपकृष्टदोषमीषत्कर्शितमभ्यक्तस्विन्नशरीरं भुक्तवन्तं कृतबलिमङ्गलस्वस्तिवाचनमग्रोपहरणीयोक्तेन विधानेनोपकल्पितसम्भारमाश्वास्य, ततो बलवन्तमविक्लवमाजानुसमे फलके प्रागुपविष्टान्यपुरुषस्योत्सङ्गे निषण्णपूर्वकायमुत्तानमुन्नतकटीकं वस्त्राधारकोपविष्टं सङ्कुचितजानुकूर्परमितरेण सहावबद्धं सूत्रेण शाटकैर्वा, ततः स्वभ्यक्तनाभिप्रदेशस्य वामपार्श्वं विमृद्य मुष्टिनाऽवपीडयेदधोनाभेर्यावदश्मर्यधः प्रपन्नेति, ततः स्नेहाभ्यक्ते क्लृप्तनखे वामहस्तप्रदेशिनीमध्यमे अङ्गुल्यौ पायौ प्रणिधायानुसेवनीमासाद्य प्रयत्नबलाभ्यां पायुमेढ्रान्तरमानीय, निर्व्यलीकमनायतमविषमं च बस्तिं सन्निवेश्य, भृशमुत्पीडयेदङ्गुलिभ्यां यथा ग्रन्थिरिवोन्नतं शल्यं भवति ||३०||
sanskrit
Now, comforting the patient afflicted with disease, who has been weakened by the consumption of food, drained of doshas, and whose body is slightly emaciated, and who has a perspiring body, one should assure them by providing a well-prepared offering with a prayer for auspiciousness. After that, with strength and assurance, the patient should be seated firmly on a mat, with their body upright, knees bent, and clothing properly arranged. The limbs should be firmly bound with a thread or cloth. Then, with a firm grip, the physician should press the left side of the abdomen, below the navel, with their fist, while the patient is bending forward, until they feel the sensation of stones in the abdomen. Next, applying gentle pressure to the middle of the left foot with the left hand, one should take hold of the foot and pull it gradually, while applying steady force to the lower abdomen until it is filled and firm, as if creating a knot.
english translation
hindi translation
atha rogAnvitamupasnigdhamapakRSTadoSamISatkarzitamabhyaktasvinnazarIraM bhuktavantaM kRtabalimaGgalasvastivAcanamagropaharaNIyoktena vidhAnenopakalpitasambhAramAzvAsya, tato balavantamaviklavamAjAnusame phalake prAgupaviSTAnyapuruSasyotsaGge niSaNNapUrvakAyamuttAnamunnatakaTIkaM vastrAdhArakopaviSTaM saGkucitajAnukUrparamitareNa sahAvabaddhaM sUtreNa zATakairvA, tataH svabhyaktanAbhipradezasya vAmapArzvaM vimRdya muSTinA'vapIDayedadhonAbheryAvadazmaryadhaH prapanneti, tataH snehAbhyakte klRptanakhe vAmahastapradezinImadhyame aGgulyau pAyau praNidhAyAnusevanImAsAdya prayatnabalAbhyAM pAyumeDhrAntaramAnIya, nirvyalIkamanAyatamaviSamaM ca bastiM sannivezya, bhRzamutpIDayedaGgulibhyAM yathA granthirivonnataM zalyaM bhavati ||30||
hk transliteration