Sushruta Samhita

Progress:98.5%

हीनातिशुद्धे शिरसि कफवातघ्नमाचरेत् | सम्यग्विशुद्धे शिरसि सर्पिर्नस्यं निषेचयेत् ||४१||

sanskrit

In a head that is slightly impure but predominantly pure, one should perform nasal therapy to reduce kapha and vata. When the head is completely pure, one should apply clarified butter for nasal treatment.

english translation

ऐसे सिर में जो थोड़ा अशुद्ध है लेकिन मुख्य रूप से शुद्ध है, कफ और वात को कम करने के लिए नाक चिकित्सा करनी चाहिए। जब सिर पूरी तरह शुद्ध हो जाए तो नासिका उपचार के लिए घी का लेप करना चाहिए।

hindi translation

hInAtizuddhe zirasi kaphavAtaghnamAcaret | samyagvizuddhe zirasi sarpirnasyaM niSecayet ||41||

hk transliteration by Sanscript

(एकान्तरं द्व्यन्तरं वा सप्ताहं वा पुनः पुनः | एकविंशतिरात्रं वा यावद्वा साधु मन्यते ||४२||

sanskrit

Whether for a single day, for a week, or repeatedly, or for a period of twenty-one nights, one should continue the treatment as long as it seems beneficial.

english translation

चाहे एक दिन के लिए, एक सप्ताह के लिए, या बार-बार, या इक्कीस रातों की अवधि के लिए, जब तक यह फायदेमंद लगे तब तक उपचार जारी रखना चाहिए।

hindi translation

(ekAntaraM dvyantaraM vA saptAhaM vA punaH punaH | ekaviMzatirAtraM vA yAvadvA sAdhu manyate ||42||

hk transliteration by Sanscript

मारुतेनाभिभूतस्य वाऽत्यन्तं यस्य देहिनः | द्विकालं चापि दातव्यं नस्यं तस्य विजानता ) ||४३||

sanskrit

For a person who is completely overwhelmed by the wind (vata), the nasal administration should be given twice if one is knowledgeable about it.

english translation

जो व्यक्ति वायु (वात) से पूरी तरह प्रभावित है, उसे नाक से दो बार नाक देनी चाहिए, अगर कोई इसके बारे में जानकार हो।

hindi translation

mArutenAbhibhUtasya vA'tyantaM yasya dehinaH | dvikAlaM cApi dAtavyaM nasyaM tasya vijAnatA ) ||43||

hk transliteration by Sanscript

अवपीडस्तु शिरोविरेचनवदभिष्यण्णसर्पदष्टविसञ्ज्ञेभ्यो दद्याच्छिरोविरेचनद्रव्याणामन्यतममवपिष्यावपीड्य च, शर्करेक्षुरसक्षीरघृतमांसरसानामन्यतमं क्षीणानां शोणितपित्ते च विदध्यात् ||४४||

sanskrit

The avapīdā (nasal administration) should be given like head purgation, using one of the following substances: sugar, honey, oil, ghee, or meat soup. It should be administered to those suffering from weakness, low blood, and bile disorders.

english translation

निम्नलिखित पदार्थों में से किसी एक का उपयोग करके, अवपीडा (नाक प्रशासन) को सिर के शुद्धिकरण की तरह दिया जाना चाहिए: चीनी, शहद, तेल, घी, या मांस का सूप। इसे कमजोरी, कम रक्त और पित्त विकारों से पीड़ित लोगों को दिया जाना चाहिए।

hindi translation

avapIDastu zirovirecanavadabhiSyaNNasarpadaSTavisaJjJebhyo dadyAcchirovirecanadravyANAmanyatamamavapiSyAvapIDya ca, zarkarekSurasakSIraghRtamAMsarasAnAmanyatamaM kSINAnAM zoNitapitte ca vidadhyAt ||44||

hk transliteration by Sanscript

कृशदुर्बलभीरूणां सुकुमारस्य योषिताम् | शृताः स्नेहाः शिरःशुद्ध्यै कल्कस्तेभ्यो यथा हितः ||४५||

sanskrit

For lean, weak, and timid women, the following substances should be administered for head purification: medicated oils, which are suitable for them.

english translation

दुबली, कमजोर और डरपोक महिलाओं को सिर की शुद्धि के लिए निम्नलिखित पदार्थ देने चाहिए: औषधीय तेल, जो उनके लिए उपयुक्त हों।

hindi translation

kRzadurbalabhIrUNAM sukumArasya yoSitAm | zRtAH snehAH ziraHzuddhyai kalkastebhyo yathA hitaH ||45||

hk transliteration by Sanscript