1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
•
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:97.0%
तत्र शोकश्रमभयामर्षौष्ण्यविषरक्तपित्तमदमूर्च्छादाहपिपासापाण्डुरोगतालुशोषच्छर्दिशिरोऽभिघातोद्गारापतर्पित- तिमिरप्रमेहोदराध्मानोर्ध्ववातार्ता बालवृद्धदुर्बलविरिक्तास्थापितजागरितगर्भिणीरूक्षक्षीणक्षतोरस्क- मधुघृतदधिदुग्धमत्स्यमद्ययवागूपीताल्पकफाश्च न धूममासेवेरन् ||११||
sanskrit
Here, those afflicted by grief, fatigue, fear, anger, heat, poison, blood disorders, intoxication, fainting, fever, thirst, jaundice, dryness of the palate, vomiting, head trauma, vomiting, dizziness, loss of appetite, dimness of vision, paralysis, bloating, obstruction, weakness, and those who are either very young or very old, or frail, or suffering from a restricted posture, or awake due to pregnancy, or dry, or emaciated, or with wounds, or those who have consumed honey, ghee, curd, milk, fish, alcohol, or who have low Kapha should not consume smoke.
english translation
hindi translation
tatra zokazramabhayAmarSauSNyaviSaraktapittamadamUrcchAdAhapipAsApANDurogatAluzoSacchardiziro'bhighAtodgArApatarpita- timirapramehodarAdhmAnordhvavAtArtA bAlavRddhadurbalaviriktAsthApitajAgaritagarbhiNIrUkSakSINakSatoraska- madhughRtadadhidugdhamatsyamadyayavAgUpItAlpakaphAzca na dhUmamAseveran ||11||
hk transliteration
अकालपीतः कुरुते भ्रमं मूर्च्छां शिरोरुजम् | घ्राणश्रोत्राक्षिजिह्वानामुपघातं च दारुणम् ||१२||
sanskrit
Those who consume smoke that is untimely will experience confusion, fainting, and head pain, along with severe harm to the sense organs: the nose, ears, eyes, and tongue.
english translation
hindi translation
akAlapItaH kurute bhramaM mUrcchAM zirorujam | ghrANazrotrAkSijihvAnAmupaghAtaM ca dAruNam ||12||
hk transliteration
आद्यास्तु त्रयो धूमा द्वादशसु कालेषूपादेयाः | तद्यथा- क्षुतदन्तप्रक्षालननस्यस्नानभोजनदिवास्वप्नमैथुनच्छर्दिमूत्रोच्चारहसितरुषितशस्त्रकर्मान्तेष्विति | तत्र विभागो- मूत्रोच्चारक्षवथुहसितरुषितमैथुनान्तेषु स्नैहिकः, स्नानच्छर्दनदिवास्वप्नान्तेषु वैरेचनिकः, दन्तप्रक्षालनस्य स्नानभोजनशस्त्रकर्मान्तेषु प्रायोगिक इति ||१३||
sanskrit
There are three types of smoke that should be consumed at twelve specific times, namely: during hunger, tooth cleaning, nasal cleansing, bathing, eating, daytime sleep, sexual intercourse, vomiting, urination, laughter, anger, and surgical procedures. In this classification, the smoke associated with urination, laughter, anger, and sexual intercourse is considered snaihika (oily). The smoke related to bathing, vomiting, and daytime sleep is classified as vairechanika (purging). The smoke linked to tooth cleaning, bathing, eating, and surgical procedures is termed prayogika (therapeutic).
english translation
hindi translation
AdyAstu trayo dhUmA dvAdazasu kAleSUpAdeyAH | tadyathA- kSutadantaprakSAlananasyasnAnabhojanadivAsvapnamaithunacchardimUtroccArahasitaruSitazastrakarmAnteSviti | tatra vibhAgo- mUtroccArakSavathuhasitaruSitamaithunAnteSu snaihikaH, snAnacchardanadivAsvapnAnteSu vairecanikaH, dantaprakSAlanasya snAnabhojanazastrakarmAnteSu prAyogika iti ||13||
hk transliteration
तत्र स्नैहिको वातं शमयति, स्नेहादुपलेपाच्च; वैरेचनः श्लेष्माणमुत्क्लेश्यापकर्षति, रौक्ष्यात्तैक्ष्ण्यादौष्ण्याद्वैशद्याच्च; प्रायोगिकः श्लेष्माणमुत्क्लेशयत्युत्क्लिष्टं चापकर्षति शमयति वातं साधारणत्वात् पूर्वाभ्यामिति ||१४||
sanskrit
The snaihika smoke alleviates vata (wind) due to its oily application and contact. The vairechanika smoke expels kapha (phlegm) by dislodging it, due to its drying, sharp, and hot properties, as well as its balance. The prayogika smoke also expels kapha, causing it to become dislodged, and alleviates vata due to its general properties, similar to the former two types.
english translation
hindi translation
tatra snaihiko vAtaM zamayati, snehAdupalepAcca; vairecanaH zleSmANamutklezyApakarSati, raukSyAttaikSNyAdauSNyAdvaizadyAcca; prAyogikaH zleSmANamutklezayatyutkliSTaM cApakarSati zamayati vAtaM sAdhAraNatvAt pUrvAbhyAmiti ||14||
hk transliteration
भवति चात्र- नरो धूमोपयोगाच्च प्रसन्नेन्द्रियवाङ्मनाः | दृढकेशद्विजश्मश्रुः सुगन्धिविशदाननः ||१५||
sanskrit
Here, it is stated that a man who uses smoke becomes joyful, with senses, speech, and mind being clear. He possesses strong hair, a beard, and a pleasant, aromatic face.
english translation
hindi translation
bhavati cAtra- naro dhUmopayogAcca prasannendriyavAGmanAH | dRDhakezadvijazmazruH sugandhivizadAnanaH ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:97.0%
तत्र शोकश्रमभयामर्षौष्ण्यविषरक्तपित्तमदमूर्च्छादाहपिपासापाण्डुरोगतालुशोषच्छर्दिशिरोऽभिघातोद्गारापतर्पित- तिमिरप्रमेहोदराध्मानोर्ध्ववातार्ता बालवृद्धदुर्बलविरिक्तास्थापितजागरितगर्भिणीरूक्षक्षीणक्षतोरस्क- मधुघृतदधिदुग्धमत्स्यमद्ययवागूपीताल्पकफाश्च न धूममासेवेरन् ||११||
sanskrit
Here, those afflicted by grief, fatigue, fear, anger, heat, poison, blood disorders, intoxication, fainting, fever, thirst, jaundice, dryness of the palate, vomiting, head trauma, vomiting, dizziness, loss of appetite, dimness of vision, paralysis, bloating, obstruction, weakness, and those who are either very young or very old, or frail, or suffering from a restricted posture, or awake due to pregnancy, or dry, or emaciated, or with wounds, or those who have consumed honey, ghee, curd, milk, fish, alcohol, or who have low Kapha should not consume smoke.
english translation
hindi translation
tatra zokazramabhayAmarSauSNyaviSaraktapittamadamUrcchAdAhapipAsApANDurogatAluzoSacchardiziro'bhighAtodgArApatarpita- timirapramehodarAdhmAnordhvavAtArtA bAlavRddhadurbalaviriktAsthApitajAgaritagarbhiNIrUkSakSINakSatoraska- madhughRtadadhidugdhamatsyamadyayavAgUpItAlpakaphAzca na dhUmamAseveran ||11||
hk transliteration
अकालपीतः कुरुते भ्रमं मूर्च्छां शिरोरुजम् | घ्राणश्रोत्राक्षिजिह्वानामुपघातं च दारुणम् ||१२||
sanskrit
Those who consume smoke that is untimely will experience confusion, fainting, and head pain, along with severe harm to the sense organs: the nose, ears, eyes, and tongue.
english translation
hindi translation
akAlapItaH kurute bhramaM mUrcchAM zirorujam | ghrANazrotrAkSijihvAnAmupaghAtaM ca dAruNam ||12||
hk transliteration
आद्यास्तु त्रयो धूमा द्वादशसु कालेषूपादेयाः | तद्यथा- क्षुतदन्तप्रक्षालननस्यस्नानभोजनदिवास्वप्नमैथुनच्छर्दिमूत्रोच्चारहसितरुषितशस्त्रकर्मान्तेष्विति | तत्र विभागो- मूत्रोच्चारक्षवथुहसितरुषितमैथुनान्तेषु स्नैहिकः, स्नानच्छर्दनदिवास्वप्नान्तेषु वैरेचनिकः, दन्तप्रक्षालनस्य स्नानभोजनशस्त्रकर्मान्तेषु प्रायोगिक इति ||१३||
sanskrit
There are three types of smoke that should be consumed at twelve specific times, namely: during hunger, tooth cleaning, nasal cleansing, bathing, eating, daytime sleep, sexual intercourse, vomiting, urination, laughter, anger, and surgical procedures. In this classification, the smoke associated with urination, laughter, anger, and sexual intercourse is considered snaihika (oily). The smoke related to bathing, vomiting, and daytime sleep is classified as vairechanika (purging). The smoke linked to tooth cleaning, bathing, eating, and surgical procedures is termed prayogika (therapeutic).
english translation
hindi translation
AdyAstu trayo dhUmA dvAdazasu kAleSUpAdeyAH | tadyathA- kSutadantaprakSAlananasyasnAnabhojanadivAsvapnamaithunacchardimUtroccArahasitaruSitazastrakarmAnteSviti | tatra vibhAgo- mUtroccArakSavathuhasitaruSitamaithunAnteSu snaihikaH, snAnacchardanadivAsvapnAnteSu vairecanikaH, dantaprakSAlanasya snAnabhojanazastrakarmAnteSu prAyogika iti ||13||
hk transliteration
तत्र स्नैहिको वातं शमयति, स्नेहादुपलेपाच्च; वैरेचनः श्लेष्माणमुत्क्लेश्यापकर्षति, रौक्ष्यात्तैक्ष्ण्यादौष्ण्याद्वैशद्याच्च; प्रायोगिकः श्लेष्माणमुत्क्लेशयत्युत्क्लिष्टं चापकर्षति शमयति वातं साधारणत्वात् पूर्वाभ्यामिति ||१४||
sanskrit
The snaihika smoke alleviates vata (wind) due to its oily application and contact. The vairechanika smoke expels kapha (phlegm) by dislodging it, due to its drying, sharp, and hot properties, as well as its balance. The prayogika smoke also expels kapha, causing it to become dislodged, and alleviates vata due to its general properties, similar to the former two types.
english translation
hindi translation
tatra snaihiko vAtaM zamayati, snehAdupalepAcca; vairecanaH zleSmANamutklezyApakarSati, raukSyAttaikSNyAdauSNyAdvaizadyAcca; prAyogikaH zleSmANamutklezayatyutkliSTaM cApakarSati zamayati vAtaM sAdhAraNatvAt pUrvAbhyAmiti ||14||
hk transliteration
भवति चात्र- नरो धूमोपयोगाच्च प्रसन्नेन्द्रियवाङ्मनाः | दृढकेशद्विजश्मश्रुः सुगन्धिविशदाननः ||१५||
sanskrit
Here, it is stated that a man who uses smoke becomes joyful, with senses, speech, and mind being clear. He possesses strong hair, a beard, and a pleasant, aromatic face.
english translation
hindi translation
bhavati cAtra- naro dhUmopayogAcca prasannendriyavAGmanAH | dRDhakezadvijazmazruH sugandhivizadAnanaH ||15||
hk transliteration