Sushruta Samhita

Progress:97.0%

तत्र शोकश्रमभयामर्षौष्ण्यविषरक्तपित्तमदमूर्च्छादाहपिपासापाण्डुरोगतालुशोषच्छर्दिशिरोऽभिघातोद्गारापतर्पित- तिमिरप्रमेहोदराध्मानोर्ध्ववातार्ता बालवृद्धदुर्बलविरिक्तास्थापितजागरितगर्भिणीरूक्षक्षीणक्षतोरस्क- मधुघृतदधिदुग्धमत्स्यमद्ययवागूपीताल्पकफाश्च न धूममासेवेरन् ||११||

sanskrit

Here, those afflicted by grief, fatigue, fear, anger, heat, poison, blood disorders, intoxication, fainting, fever, thirst, jaundice, dryness of the palate, vomiting, head trauma, vomiting, dizziness, loss of appetite, dimness of vision, paralysis, bloating, obstruction, weakness, and those who are either very young or very old, or frail, or suffering from a restricted posture, or awake due to pregnancy, or dry, or emaciated, or with wounds, or those who have consumed honey, ghee, curd, milk, fish, alcohol, or who have low Kapha should not consume smoke.

english translation

hindi translation

tatra zokazramabhayAmarSauSNyaviSaraktapittamadamUrcchAdAhapipAsApANDurogatAluzoSacchardiziro'bhighAtodgArApatarpita- timirapramehodarAdhmAnordhvavAtArtA bAlavRddhadurbalaviriktAsthApitajAgaritagarbhiNIrUkSakSINakSatoraska- madhughRtadadhidugdhamatsyamadyayavAgUpItAlpakaphAzca na dhUmamAseveran ||11||

hk transliteration

अकालपीतः कुरुते भ्रमं मूर्च्छां शिरोरुजम् | घ्राणश्रोत्राक्षिजिह्वानामुपघातं च दारुणम् ||१२||

sanskrit

Those who consume smoke that is untimely will experience confusion, fainting, and head pain, along with severe harm to the sense organs: the nose, ears, eyes, and tongue.

english translation

hindi translation

akAlapItaH kurute bhramaM mUrcchAM zirorujam | ghrANazrotrAkSijihvAnAmupaghAtaM ca dAruNam ||12||

hk transliteration

आद्यास्तु त्रयो धूमा द्वादशसु कालेषूपादेयाः | तद्यथा- क्षुतदन्तप्रक्षालननस्यस्नानभोजनदिवास्वप्नमैथुनच्छर्दिमूत्रोच्चारहसितरुषितशस्त्रकर्मान्तेष्विति | तत्र विभागो- मूत्रोच्चारक्षवथुहसितरुषितमैथुनान्तेषु स्नैहिकः, स्नानच्छर्दनदिवास्वप्नान्तेषु वैरेचनिकः, दन्तप्रक्षालनस्य स्नानभोजनशस्त्रकर्मान्तेषु प्रायोगिक इति ||१३||

sanskrit

There are three types of smoke that should be consumed at twelve specific times, namely: during hunger, tooth cleaning, nasal cleansing, bathing, eating, daytime sleep, sexual intercourse, vomiting, urination, laughter, anger, and surgical procedures. In this classification, the smoke associated with urination, laughter, anger, and sexual intercourse is considered snaihika (oily). The smoke related to bathing, vomiting, and daytime sleep is classified as vairechanika (purging). The smoke linked to tooth cleaning, bathing, eating, and surgical procedures is termed prayogika (therapeutic).

english translation

hindi translation

AdyAstu trayo dhUmA dvAdazasu kAleSUpAdeyAH | tadyathA- kSutadantaprakSAlananasyasnAnabhojanadivAsvapnamaithunacchardimUtroccArahasitaruSitazastrakarmAnteSviti | tatra vibhAgo- mUtroccArakSavathuhasitaruSitamaithunAnteSu snaihikaH, snAnacchardanadivAsvapnAnteSu vairecanikaH, dantaprakSAlanasya snAnabhojanazastrakarmAnteSu prAyogika iti ||13||

hk transliteration

तत्र स्नैहिको वातं शमयति, स्नेहादुपलेपाच्च; वैरेचनः श्लेष्माणमुत्क्लेश्यापकर्षति, रौक्ष्यात्तैक्ष्ण्यादौष्ण्याद्वैशद्याच्च; प्रायोगिकः श्लेष्माणमुत्क्लेशयत्युत्क्लिष्टं चापकर्षति शमयति वातं साधारणत्वात् पूर्वाभ्यामिति ||१४||

sanskrit

The snaihika smoke alleviates vata (wind) due to its oily application and contact. The vairechanika smoke expels kapha (phlegm) by dislodging it, due to its drying, sharp, and hot properties, as well as its balance. The prayogika smoke also expels kapha, causing it to become dislodged, and alleviates vata due to its general properties, similar to the former two types.

english translation

hindi translation

tatra snaihiko vAtaM zamayati, snehAdupalepAcca; vairecanaH zleSmANamutklezyApakarSati, raukSyAttaikSNyAdauSNyAdvaizadyAcca; prAyogikaH zleSmANamutklezayatyutkliSTaM cApakarSati zamayati vAtaM sAdhAraNatvAt pUrvAbhyAmiti ||14||

hk transliteration

भवति चात्र- नरो धूमोपयोगाच्च प्रसन्नेन्द्रियवाङ्मनाः | दृढकेशद्विजश्मश्रुः सुगन्धिविशदाननः ||१५||

sanskrit

Here, it is stated that a man who uses smoke becomes joyful, with senses, speech, and mind being clear. He possesses strong hair, a beard, and a pleasant, aromatic face.

english translation

hindi translation

bhavati cAtra- naro dhUmopayogAcca prasannendriyavAGmanAH | dRDhakezadvijazmazruH sugandhivizadAnanaH ||15||

hk transliteration