Progress:90.3%

युक्त्या प्रकल्पयेद्धीमान् निरूहे ... | ... कल्पना त्वियम् ||३१||

The wise person should prepare the enema with careful consideration; this is the true method of preparation.

english translation

बुद्धिमान व्यक्ति को एनीमा सोच-समझकर तैयार करना चाहिए; यही तैयारी का सच्चा तरीका है.

hindi translation

yuktyA prakalpayeddhImAn nirUhe ... | ... kalpanA tviyam ||31||

hk transliteration by Sanscript

कल्कस्नेहकषायाणामविवेकाद्भिषग्वरैः | बस्तेः सुकल्पना प्रोक्ता तस्य दानं यथार्थकृत् ||३२||

Due to the lack of discernment by physicians, the proper preparation of the enema with the decoction, oil, and herbal extracts has been explained; its administration should be performed accurately.

english translation

चिकित्सकों द्वारा समझ की कमी के कारण, काढ़े, तेल और हर्बल अर्क के साथ एनीमा की उचित तैयारी के बारे में बताया गया है; इसका प्रशासन सही ढंग से किया जाना चाहिए।

hindi translation

kalkasnehakaSAyANAmavivekAdbhiSagvaraiH | basteH sukalpanA proktA tasya dAnaM yathArthakRt ||32||

hk transliteration by Sanscript

दत्त्वाऽऽदौ सैन्धवस्याक्षं मधुनः प्रसृतद्वयम् | पात्रे तलेन मथ्नीयात्तद्वत् स्नेहं शनैः शनैः ||३३||

First, having added two parts of honey to one part of rock salt, one should stir them slowly in a vessel. Similarly, one should mix the oil.

english translation

सबसे पहले एक भाग सेंधा नमक में दो भाग शहद मिलाकर किसी बर्तन में धीरे-धीरे हिलाना चाहिए। इसी तरह तेल भी मिला लेना है.

hindi translation

dattvA''dau saindhavasyAkSaM madhunaH prasRtadvayam | pAtre talena mathnIyAttadvat snehaM zanaiH zanaiH ||33||

hk transliteration by Sanscript

सम्यक् सुमथिते दद्यात् फलकल्कमतः परम् | ततो यथोचितान् कल्कान् भागैः स्वैः श्लक्ष्णपेषितान् ||३४||

One should then give the well-mixed fruit paste, and afterward, one should provide the smooth and finely sieved preparations in suitable portions.

english translation

फिर अच्छी तरह से मिश्रित फलों का पेस्ट देना चाहिए, और उसके बाद, उपयुक्त भागों में चिकनी और बारीक छनी हुई तैयारी प्रदान करनी चाहिए।

hindi translation

samyak sumathite dadyAt phalakalkamataH param | tato yathocitAn kalkAn bhAgaiH svaiH zlakSNapeSitAn ||34||

hk transliteration by Sanscript

गम्भीरे भाजनेऽन्यस्मिन्मथ्नीयात्तं खजेन च | यथा वा साधु मन्येत न सान्द्रो न तनुः समः ||३५||

In a deep vessel, one should churn it with a stick, ensuring that it is neither too thick nor too thin, so that it is considered proper.

english translation

किसी गहरे बर्तन में इसे किसी लकड़ी से मथना चाहिए और ध्यान रखना चाहिए कि यह न ज्यादा गाढ़ा हो और न ज्यादा पतला, ताकि यह सही माना जाए।

hindi translation

gambhIre bhAjane'nyasminmathnIyAttaM khajena ca | yathA vA sAdhu manyeta na sAndro na tanuH samaH ||35||

hk transliteration by Sanscript