1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
•
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:89.3%
लाघवं चोपजायेत सुनिरूढं तमादिशेत् | सुनिरूढं ततो जन्तुं स्नातवन्तं तु भोजयेत् ||११||
sanskrit
The patient should be advised to take light food after the enema has been administered properly. After that, he should be fed, provided he has bathed.
english translation
hindi translation
lAghavaM copajAyeta sunirUDhaM tamAdizet | sunirUDhaM tato jantuM snAtavantaM tu bhojayet ||11||
hk transliteration
पित्तश्लेष्मानिलाविष्टं क्षीरयूषरसैः क्रमात् | सर्वं वा जाङ्गलरसैर्भोजयेदविकारिभिः ||१२||
sanskrit
The patient should be fed with milk, juices, and other liquids in accordance with the qualities of the doshas (pitta, kapha, and vata), or with the fluids obtained from forest (jungle) resources, ensuring they are not contaminated.
english translation
hindi translation
pittazleSmAnilAviSTaM kSIrayUSarasaiH kramAt | sarvaM vA jAGgalarasairbhojayedavikAribhiH ||12||
hk transliteration
त्रिभागहीनमर्धं वा हीनमात्रमथापि वा | यथाग्निदोषं मात्रेयं भोजनस्य विधीयते ||१३||
sanskrit
One should consider the portion of food as one-third deficient, half, or even merely deficient, in accordance with the condition of the digestive fire and the doshas when determining the quantity of food to be given.
english translation
hindi translation
tribhAgahInamardhaM vA hInamAtramathApi vA | yathAgnidoSaM mAtreyaM bhojanasya vidhIyate ||13||
hk transliteration
अनन्तरं ततो युञ्ज्याद्यथास्वं स्नेहबस्तिना | विविक्तता मनस्तुष्टिः स्निग्धता व्याधिनिग्रहः ||१४||
sanskrit
After that, one should administer a sneha-vasti according to one's capacity, which brings about isolation, mental satisfaction, smoothness, and control over the disease.
english translation
hindi translation
anantaraM tato yuJjyAdyathAsvaM snehabastinA | viviktatA manastuSTiH snigdhatA vyAdhinigrahaH ||14||
hk transliteration
आस्थापनस्नेहबस्त्योः सम्यग्दाने तु लक्षणम् | तदहस्तस्य पवनाद्भयं बलवदिष्यते ||१५||
sanskrit
In the case of properly administered a sthāpana (retentive) sneha-vasti, the strength of the patient will be stable, free from the fear of vāta (wind) disorders.
english translation
hindi translation
AsthApanasnehabastyoH samyagdAne tu lakSaNam | tadahastasya pavanAdbhayaM balavadiSyate ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:89.3%
लाघवं चोपजायेत सुनिरूढं तमादिशेत् | सुनिरूढं ततो जन्तुं स्नातवन्तं तु भोजयेत् ||११||
sanskrit
The patient should be advised to take light food after the enema has been administered properly. After that, he should be fed, provided he has bathed.
english translation
hindi translation
lAghavaM copajAyeta sunirUDhaM tamAdizet | sunirUDhaM tato jantuM snAtavantaM tu bhojayet ||11||
hk transliteration
पित्तश्लेष्मानिलाविष्टं क्षीरयूषरसैः क्रमात् | सर्वं वा जाङ्गलरसैर्भोजयेदविकारिभिः ||१२||
sanskrit
The patient should be fed with milk, juices, and other liquids in accordance with the qualities of the doshas (pitta, kapha, and vata), or with the fluids obtained from forest (jungle) resources, ensuring they are not contaminated.
english translation
hindi translation
pittazleSmAnilAviSTaM kSIrayUSarasaiH kramAt | sarvaM vA jAGgalarasairbhojayedavikAribhiH ||12||
hk transliteration
त्रिभागहीनमर्धं वा हीनमात्रमथापि वा | यथाग्निदोषं मात्रेयं भोजनस्य विधीयते ||१३||
sanskrit
One should consider the portion of food as one-third deficient, half, or even merely deficient, in accordance with the condition of the digestive fire and the doshas when determining the quantity of food to be given.
english translation
hindi translation
tribhAgahInamardhaM vA hInamAtramathApi vA | yathAgnidoSaM mAtreyaM bhojanasya vidhIyate ||13||
hk transliteration
अनन्तरं ततो युञ्ज्याद्यथास्वं स्नेहबस्तिना | विविक्तता मनस्तुष्टिः स्निग्धता व्याधिनिग्रहः ||१४||
sanskrit
After that, one should administer a sneha-vasti according to one's capacity, which brings about isolation, mental satisfaction, smoothness, and control over the disease.
english translation
hindi translation
anantaraM tato yuJjyAdyathAsvaM snehabastinA | viviktatA manastuSTiH snigdhatA vyAdhinigrahaH ||14||
hk transliteration
आस्थापनस्नेहबस्त्योः सम्यग्दाने तु लक्षणम् | तदहस्तस्य पवनाद्भयं बलवदिष्यते ||१५||
sanskrit
In the case of properly administered a sthāpana (retentive) sneha-vasti, the strength of the patient will be stable, free from the fear of vāta (wind) disorders.
english translation
hindi translation
AsthApanasnehabastyoH samyagdAne tu lakSaNam | tadahastasya pavanAdbhayaM balavadiSyate ||15||
hk transliteration