1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
•
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:78.3%
यस्तूर्ध्वमधो वा प्रवृत्तदोषः शीतागारमुदकमनिलमन्यद्वा सेवेत, तस्य दोषाः स्रोतःस्ववलीयमाना घनीभावमापन्ना वातमूत्रशकृद्ग्रहमापाद्य विबध्यन्ते , तस्याटोपो दाहो ज्वरो वेदनाश्च तीव्रा भवन्ति; तमाशु वामयित्वा प्राप्तकालां क्रियां कुर्वीत; अधोभागे त्वधोभागदोषहरद्रव्यं सैन्धवाम्लमूत्रसंसृष्टं विरेचनाय पाययेत्, आस्थापनमनुवासनं च यथादोषं विदध्यात्, यथादोषमाहारक्रमं च; उभयतोभागे तूपद्रवविशेषान् यथास्वं प्रतिकुर्वीत ||२०||
sanskrit
If a dosha is either ascending or descending and is influenced by cold conditions, water, air, or other factors, the doshas become heavy and accumulate in the body. As a result, the individual may experience severe symptoms such as gas, urine retention, and constipation, which can lead to intense pain, burning sensations, fever, and other discomforts. In such cases, one should promptly induce vomiting and perform the necessary procedures according to the appropriate time and situation. For doshas that are located in the lower part of the body, one should use a purgative made from a mixture of rock salt and sour urine to facilitate elimination. The treatment should be tailored according to the dosha and should include both administration and application as needed. Additionally, for doshas in both upper and lower parts, specific management techniques should be applied as necessary.
english translation
hindi translation
yastUrdhvamadho vA pravRttadoSaH zItAgAramudakamanilamanyadvA seveta, tasya doSAH srotaHsvavalIyamAnA ghanIbhAvamApannA vAtamUtrazakRdgrahamApAdya vibadhyante , tasyATopo dAho jvaro vedanAzca tIvrA bhavanti; tamAzu vAmayitvA prAptakAlAM kriyAM kurvIta; adhobhAge tvadhobhAgadoSaharadravyaM saindhavAmlamUtrasaMsRSTaM virecanAya pAyayet, AsthApanamanuvAsanaM ca yathAdoSaM vidadhyAt, yathAdoSamAhArakramaM ca; ubhayatobhAge tUpadravavizeSAn yathAsvaM pratikurvIta ||20||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:78.3%
यस्तूर्ध्वमधो वा प्रवृत्तदोषः शीतागारमुदकमनिलमन्यद्वा सेवेत, तस्य दोषाः स्रोतःस्ववलीयमाना घनीभावमापन्ना वातमूत्रशकृद्ग्रहमापाद्य विबध्यन्ते , तस्याटोपो दाहो ज्वरो वेदनाश्च तीव्रा भवन्ति; तमाशु वामयित्वा प्राप्तकालां क्रियां कुर्वीत; अधोभागे त्वधोभागदोषहरद्रव्यं सैन्धवाम्लमूत्रसंसृष्टं विरेचनाय पाययेत्, आस्थापनमनुवासनं च यथादोषं विदध्यात्, यथादोषमाहारक्रमं च; उभयतोभागे तूपद्रवविशेषान् यथास्वं प्रतिकुर्वीत ||२०||
sanskrit
If a dosha is either ascending or descending and is influenced by cold conditions, water, air, or other factors, the doshas become heavy and accumulate in the body. As a result, the individual may experience severe symptoms such as gas, urine retention, and constipation, which can lead to intense pain, burning sensations, fever, and other discomforts. In such cases, one should promptly induce vomiting and perform the necessary procedures according to the appropriate time and situation. For doshas that are located in the lower part of the body, one should use a purgative made from a mixture of rock salt and sour urine to facilitate elimination. The treatment should be tailored according to the dosha and should include both administration and application as needed. Additionally, for doshas in both upper and lower parts, specific management techniques should be applied as necessary.
english translation
hindi translation
yastUrdhvamadho vA pravRttadoSaH zItAgAramudakamanilamanyadvA seveta, tasya doSAH srotaHsvavalIyamAnA ghanIbhAvamApannA vAtamUtrazakRdgrahamApAdya vibadhyante , tasyATopo dAho jvaro vedanAzca tIvrA bhavanti; tamAzu vAmayitvA prAptakAlAM kriyAM kurvIta; adhobhAge tvadhobhAgadoSaharadravyaM saindhavAmlamUtrasaMsRSTaM virecanAya pAyayet, AsthApanamanuvAsanaM ca yathAdoSaM vidadhyAt, yathAdoSamAhArakramaM ca; ubhayatobhAge tUpadravavizeSAn yathAsvaM pratikurvIta ||20||
hk transliteration