1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
•
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:77.9%
स्निग्धस्विन्नस्यातिमात्रमतिमृदुकोष्ठस्य वाऽतितीक्ष्णमधिकं वा दत्तमौषधमतियोगं कुर्यात् | तत्र वमनातियोगे पित्तातिप्रवृत्तिर्बलविस्रंसो वातकोपश्च बलवान् भवति, तं घृतेनाभ्यज्यावगाह्य शीतास्वप्सु शर्करामधुमिश्रैर्लेहैरुपचरेद्यथास्वं; विरेचनातियोगे कफस्यातिप्रवृत्तिरुत्तरकालं च सरक्तस्य, तत्रापि बलविस्रंसो वातकोपश्च बलवान् भवति, तमतिशीताम्बुभिः परिषिच्यावगाह्य वा शीतैस्तण्डुलाम्बुभिर्मधुमिश्रैश्छर्दयेत्, पिच्छाबस्तिं चास्मै दद्यात्, क्षीरसर्पिषा चैनमनुवासयेत्, प्रियङ्ग्वादिं चास्मै तण्डुलाम्बुना पातुं प्रयच्छेत्, क्षीररसयोश्चान्यतरेण भोजयेत् ||११||
sanskrit
For a person with oily warmth and excessive softness of the body, or for one who has received excessively strong medicine, one should avoid excessive treatment. In cases where there is an excess of vitiated bile due to overindulgence in purgation, there can be a strong manifestation of doshas, leading to an aggravation of vāta and a significant loss of strength. To treat this, one should apply ghee and use cooling methods such as baths or mixtures of sugar, honey, and medicinal lehes. In the event of excess treatment with purgatives, there may be an increase in kapha and a later resurgence of redness in the body, which also causes a strong manifestation of vāta and loss of strength. For this condition, one should bathe in extremely cool water and use cold rice water mixed with honey to induce vomiting, providing a bowel remedy with a basti (enema). Additionally, one should give milk ghee and offer rice water for nourishment, also providing other milky substances for sustenance.
english translation
hindi translation
snigdhasvinnasyAtimAtramatimRdukoSThasya vA'titIkSNamadhikaM vA dattamauSadhamatiyogaM kuryAt | tatra vamanAtiyoge pittAtipravRttirbalavisraMso vAtakopazca balavAn bhavati, taM ghRtenAbhyajyAvagAhya zItAsvapsu zarkarAmadhumizrairlehairupacaredyathAsvaM; virecanAtiyoge kaphasyAtipravRttiruttarakAlaM ca saraktasya, tatrApi balavisraMso vAtakopazca balavAn bhavati, tamatizItAmbubhiH pariSicyAvagAhya vA zItaistaNDulAmbubhirmadhumizraizchardayet, picchAbastiM cAsmai dadyAt, kSIrasarpiSA cainamanuvAsayet, priyaGgvAdiM cAsmai taNDulAmbunA pAtuM prayacchet, kSIrarasayozcAnyatareNa bhojayet ||11||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:77.9%
स्निग्धस्विन्नस्यातिमात्रमतिमृदुकोष्ठस्य वाऽतितीक्ष्णमधिकं वा दत्तमौषधमतियोगं कुर्यात् | तत्र वमनातियोगे पित्तातिप्रवृत्तिर्बलविस्रंसो वातकोपश्च बलवान् भवति, तं घृतेनाभ्यज्यावगाह्य शीतास्वप्सु शर्करामधुमिश्रैर्लेहैरुपचरेद्यथास्वं; विरेचनातियोगे कफस्यातिप्रवृत्तिरुत्तरकालं च सरक्तस्य, तत्रापि बलविस्रंसो वातकोपश्च बलवान् भवति, तमतिशीताम्बुभिः परिषिच्यावगाह्य वा शीतैस्तण्डुलाम्बुभिर्मधुमिश्रैश्छर्दयेत्, पिच्छाबस्तिं चास्मै दद्यात्, क्षीरसर्पिषा चैनमनुवासयेत्, प्रियङ्ग्वादिं चास्मै तण्डुलाम्बुना पातुं प्रयच्छेत्, क्षीररसयोश्चान्यतरेण भोजयेत् ||११||
sanskrit
For a person with oily warmth and excessive softness of the body, or for one who has received excessively strong medicine, one should avoid excessive treatment. In cases where there is an excess of vitiated bile due to overindulgence in purgation, there can be a strong manifestation of doshas, leading to an aggravation of vāta and a significant loss of strength. To treat this, one should apply ghee and use cooling methods such as baths or mixtures of sugar, honey, and medicinal lehes. In the event of excess treatment with purgatives, there may be an increase in kapha and a later resurgence of redness in the body, which also causes a strong manifestation of vāta and loss of strength. For this condition, one should bathe in extremely cool water and use cold rice water mixed with honey to induce vomiting, providing a bowel remedy with a basti (enema). Additionally, one should give milk ghee and offer rice water for nourishment, also providing other milky substances for sustenance.
english translation
hindi translation
snigdhasvinnasyAtimAtramatimRdukoSThasya vA'titIkSNamadhikaM vA dattamauSadhamatiyogaM kuryAt | tatra vamanAtiyoge pittAtipravRttirbalavisraMso vAtakopazca balavAn bhavati, taM ghRtenAbhyajyAvagAhya zItAsvapsu zarkarAmadhumizrairlehairupacaredyathAsvaM; virecanAtiyoge kaphasyAtipravRttiruttarakAlaM ca saraktasya, tatrApi balavisraMso vAtakopazca balavAn bhavati, tamatizItAmbubhiH pariSicyAvagAhya vA zItaistaNDulAmbubhirmadhumizraizchardayet, picchAbastiM cAsmai dadyAt, kSIrasarpiSA cainamanuvAsayet, priyaGgvAdiM cAsmai taNDulAmbunA pAtuM prayacchet, kSIrarasayozcAnyatareNa bhojayet ||11||
hk transliteration