Sushruta Samhita

Progress:70.1%

सप्तादौ सर्परूपिण्यो ह्यौषध्यो याः प्रकीर्तिताः | तासामुद्धरणं कार्यं मन्त्रेणानेन सर्वदा ||२६||

sanskrit

The first seven of the all-healing Oshadi plants enumerated above should be culled by reciting the following Mantra.

english translation

hindi translation

saptAdau sarparUpiNyo hyauSadhyo yAH prakIrtitAH | tAsAmuddharaNaM kAryaM mantreNAnena sarvadA ||26||

hk transliteration

महेन्द्ररामकृष्णानां ब्राह्मणानां गवामपि | तपसा तेजसा वाऽपि प्रशाम्यध्वं शिवाय वै ||२७||

sanskrit

“We appease thee with the holy energy and dignity of Mahendra, Rama, Krishna and of the Brahmanas and of cows. Exert your beneficial virtues for the good of mankind”.

english translation

hindi translation

mahendrarAmakRSNAnAM brAhmaNAnAM gavAmapi | tapasA tejasA vA'pi prazAmyadhvaM zivAya vai ||27||

hk transliteration

मन्त्रेणानेन मतिमान् सर्वा एवाभिमन्त्रयेत् | अश्रद्दधानैरलसैः कृतघ्नैः पापकर्मभिः ||२८||

sanskrit

With this mantra, a wise person should invoke all. Those who are skeptical, lazy, ungrateful, and engaged in sinful deeds should not be included.

english translation

hindi translation

mantreNAnena matimAn sarvA evAbhimantrayet | azraddadhAnairalasaiH kRtaghnaiH pApakarmabhiH ||28||

hk transliteration

नैवासादयितुं शक्याः सोमाः सोमसमास्तथा | पीतावशेषममृतं देवैर्ब्रह्मपुरोगमैः ||२९||

sanskrit

The moon cannot be subdued; the same is true for the moon-like medicinal herbs. The leftover nectar consumed by the gods comes from the path of Brahman.

english translation

hindi translation

naivAsAdayituM zakyAH somAH somasamAstathA | pItAvazeSamamRtaM devairbrahmapurogamaiH ||29||

hk transliteration

निहितं सोमवीर्यासु सोमे चाप्योषधीपतौ | देवसुन्दे ह्रदवरे तथा सिन्धौ महानदे ||३०||

sanskrit

The moon-like medicinal herbs are placed in the abode of the moon, as well as in the great rivers and in the beautiful lakes among the gods.

english translation

hindi translation

nihitaM somavIryAsu some cApyoSadhIpatau | devasunde hradavare tathA sindhau mahAnade ||30||

hk transliteration