Progress:13.7%

अभग्नांश्चलितान् दन्तान् सरक्तानवपीडयेत् | तरुणस्य मनुष्यस्य शीतैरालेपयेद्बहिः ||४१||

In the case of a young person, the physician should not apply pressure to the teeth that are loose and have a reddish hue, but should instead treat them externally with cold applications.

english translation

एक युवा व्यक्ति के मामले में, चिकित्सक को ढीले और लाल रंग के दांतों पर दबाव नहीं डालना चाहिए, बल्कि उन्हें ठंडे लेप से बाहरी रूप से उपचार करना चाहिए।

hindi translation

abhagnAMzcalitAn dantAn saraktAnavapIDayet | taruNasya manuSyasya zItairAlepayedbahiH ||41||

hk transliteration by Sanscript

सिक्त्वाऽम्बुभिस्ततः शीतैः सन्धानीयैरुपाचरेत् | उत्पलस्य च नालेन क्षीरपानं विधीयते ||४२||

After moistening with cool water, the physician should treat the affected joints. For the intake of milk, it is prescribed to use the stalk of the lotus.

english translation

ठंडे पानी से भिगोने के बाद, चिकित्सक को प्रभावित जोड़ों का उपचार करना चाहिए। दूध के सेवन के लिए, कमल के तने का उपयोग करने की सिफारिश की जाती है।

hindi translation

siktvA'mbubhistataH zItaiH sandhAnIyairupAcaret | utpalasya ca nAlena kSIrapAnaM vidhIyate ||42||

hk transliteration by Sanscript

जीर्णस्य तु मनुष्यस्य वर्जयेच्चलितान् द्विजान् | नासां सन्नां विवृत्तां वा ऋज्वीं कृत्वा शलाकया ||४३||

In the case of an aged person, one should avoid movable objects. The physician should straighten the nose, whether it is sunken or protruding, using a probe.

english translation

बुजुर्ग व्यक्ति के मामले में, चलती वस्तुओं से बचना चाहिए। चिकित्सक को नासिका को सीधा करना चाहिए, चाहे वह गिरी हुई हो या उभरी हुई, शलाकया का उपयोग करके।

hindi translation

jIrNasya tu manuSyasya varjayeccalitAn dvijAn | nAsAM sannAM vivRttAM vA RjvIM kRtvA zalAkayA ||43||

hk transliteration by Sanscript

पृथङ्गासिकयोर्नाड्यौ द्विमुख्यौ सम्प्रवेशयेत् | ततः पट्टेन संवेष्ट्य घृतसेकं प्रदापयेत् ||४४||

The physician should introduce two main channels into the nose and then wrap it with a cloth, administering clarified butter.

english translation

चिकित्सक को नासिका में दो मुख्य नाड़ियों को प्रवेश कराना चाहिए और फिर उसे कपड़े से लपेटकर घी का सेवन कराना चाहिए।

hindi translation

pRthaGgAsikayornADyau dvimukhyau sampravezayet | tataH paTTena saMveSTya ghRtasekaM pradApayet ||44||

hk transliteration by Sanscript

भग्नं कर्णं तु बध्नीयात् समं कृत्वा घृतप्लुतम् | सद्यःक्षतविधानं च ततः पश्चात् समाचरेत् ||४५||

The injured ear should be stabilized in alignment and then treated with clarified butter; after that, the physician should perform the necessary procedures for immediate wound care.

english translation

घायल कान को संरेखण में स्थिर किया जाना चाहिए और फिर स्पष्ट मक्खन के साथ इलाज किया जाना चाहिए; उसके बाद, चिकित्सक को घाव की तत्काल देखभाल के लिए आवश्यक प्रक्रियाएं निष्पादित करनी चाहिए।

hindi translation

bhagnaM karNaM tu badhnIyAt samaM kRtvA ghRtaplutam | sadyaHkSatavidhAnaM ca tataH pazcAt samAcaret ||45||

hk transliteration by Sanscript