Sushruta Samhita

Progress:65.6%

विडङ्गतण्डुलानां द्रोणं पिष्टपचने पिष्टवदुपस्वेद्य विगतकषायं स्विन्नमवतार्य दृषदि पिष्टमायसे दृढे कुम्भे मधूदकोत्तरं प्रावृषि भस्मराशावन्तर्गृहे चतुरो मासान्निदध्यात्, वर्षाविगमे चोद्धृत्योपसंस्कृतशरीरः सहस्रसम्पाताभिहुतं कृत्वा प्रातः- प्रातर्यथाबलमुपयुञ्जीत, जीर्णे मुद्गामलकयूषेणालवणेन घृतवन्तमोदनमश्नीयात्, पांशुशय्यायां शयीत, तस्य मासादूर्ध्वं सर्वाङ्गेभ्यः कृमयो निष्क्रामन्ति, तानणुतैलेनाभ्यक्तस्य वंशविदलेनापहरेत्, द्वितीये पिपीलिकास्तृतीये यूकास्तथैवापहरेत्, चतुर्थे दन्तनखरोमाण्यवशीर्यन्ते; पञ्चमे प्रशस्तगुणलक्षणानि जायन्ते, अमानुषं चादित्यप्रकाशं वपुरधिगच्छति, दूराच्छ्रवणानि दर्शना निचास्य भवन्ति, रजस्तमसी चापोह्य सत्त्वमधितिष्ठति, श्रुतनिगाद्यपूर्वोत्पादी गजबलोऽश्वजवः पुनर्युवाऽष्टौ वर्षशतान्यायुरवाप्नोति; तस्याणुतैलमभ्यङ्गार्थे, अजकर्णकषायमुत्सादनार्थे, सोशीरं कूपोदकं स्नानार्थे, चन्दनमुपलेपनार्थे, भल्लातकविधानवदाहारः परिहारश्च ||८||

sanskrit

The powdered seeds of Vidanga should be placed in a vessel, cooked and steamed like other powders. Once the astringent taste is gone, the prepared mixture should be placed in a strong iron pot filled with honey-water and left for four months during the rainy season. After that period, it should be removed, and the body should be nourished with it as much as possible in the morning. One should also consume food made with boiled rice and the juice of Amalaka mixed with salt, and rest on a bed of fine dust. After a month, all the worms will leave the body. If one is anointed with an oil made from Anutaila, and the body is treated with the decoction of Ajakarnaka, bathed with cold water from a well, and smeared with sandalwood paste, then the nourishment provided by Bhallataka will also be beneficial.

english translation

hindi translation

viDaGgataNDulAnAM droNaM piSTapacane piSTavadupasvedya vigatakaSAyaM svinnamavatArya dRSadi piSTamAyase dRDhe kumbhe madhUdakottaraM prAvRSi bhasmarAzAvantargRhe caturo mAsAnnidadhyAt, varSAvigame coddhRtyopasaMskRtazarIraH sahasrasampAtAbhihutaM kRtvA prAtaH- prAtaryathAbalamupayuJjIta, jIrNe mudgAmalakayUSeNAlavaNena ghRtavantamodanamaznIyAt, pAMzuzayyAyAM zayIta, tasya mAsAdUrdhvaM sarvAGgebhyaH kRmayo niSkrAmanti, tAnaNutailenAbhyaktasya vaMzavidalenApaharet, dvitIye pipIlikAstRtIye yUkAstathaivApaharet, caturthe dantanakharomANyavazIryante; paJcame prazastaguNalakSaNAni jAyante, amAnuSaM cAdityaprakAzaM vapuradhigacchati, dUrAcchravaNAni darzanA nicAsya bhavanti, rajastamasI cApohya sattvamadhitiSThati, zrutanigAdyapUrvotpAdI gajabalo'zvajavaH punaryuvA'STau varSazatAnyAyuravApnoti; tasyANutailamabhyaGgArthe, ajakarNakaSAyamutsAdanArthe, sozIraM kUpodakaM snAnArthe, candanamupalepanArthe, bhallAtakavidhAnavadAhAraH parihArazca ||8||

hk transliteration