1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
•
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:65.7%
यथोक्तमागारं प्रविश्य बलामूलार्धपलं पलं वा पयसाऽऽलोड्य पिबेत्, जीर्णे पयः सर्पिरोदन इत्याहारः, एवं द्वादशरात्रमुपयुज्य द्वादश वर्षाणि वयस्तिष्ठति; एवं दिवसशतमुपयुज्य वर्षशतं वयस्तिष्ठति | एवमेवातिबलानागबलाविदारीशतावरीणामुपयोगः | विशेषतस्त्वतिबलामुदकेन, नागबलाचूर्णं मधुना, विदारीचूर्णं क्षीरेण, शतावरीमप्येवं, पूर्वेणान्यत् समानमाशिषश्च समाः | एतास्त्वौषधयो बलकामानां शोषिणां रक्तपित्तोपसृष्टानां शोणितं छर्दयतां विरिच्यमानानां चोपदिश्यन्ते ||१०||
sanskrit
Entering the house as stated, one should consume a quarter or half of the root of Bala, mixed with milk. The food consisting of old milk and ghee is prescribed. By using this for twelve nights, one maintains youth for twelve years; by using it for a hundred days, one maintains youth for a hundred years. This is also applicable to the herbs Bala, Nagabala, Vidari, and Shatavari, especially when used with excess water. Nagabala powder with honey and Vidari powder with milk, as well as Shatavari, are equally beneficial. These medicines are prescribed for those desiring strength, suffering from symptoms of blood disorders, and for those experiencing vomiting and loose motions.
english translation
hindi translation
yathoktamAgAraM pravizya balAmUlArdhapalaM palaM vA payasA''loDya pibet, jIrNe payaH sarpirodana ityAhAraH, evaM dvAdazarAtramupayujya dvAdaza varSANi vayastiSThati; evaM divasazatamupayujya varSazataM vayastiSThati | evamevAtibalAnAgabalAvidArIzatAvarINAmupayogaH | vizeSatastvatibalAmudakena, nAgabalAcUrNaM madhunA, vidArIcUrNaM kSIreNa, zatAvarImapyevaM, pUrveNAnyat samAnamAziSazca samAH | etAstvauSadhayo balakAmAnAM zoSiNAM raktapittopasRSTAnAM zoNitaM chardayatAM viricyamAnAnAM copadizyante ||10||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:65.7%
यथोक्तमागारं प्रविश्य बलामूलार्धपलं पलं वा पयसाऽऽलोड्य पिबेत्, जीर्णे पयः सर्पिरोदन इत्याहारः, एवं द्वादशरात्रमुपयुज्य द्वादश वर्षाणि वयस्तिष्ठति; एवं दिवसशतमुपयुज्य वर्षशतं वयस्तिष्ठति | एवमेवातिबलानागबलाविदारीशतावरीणामुपयोगः | विशेषतस्त्वतिबलामुदकेन, नागबलाचूर्णं मधुना, विदारीचूर्णं क्षीरेण, शतावरीमप्येवं, पूर्वेणान्यत् समानमाशिषश्च समाः | एतास्त्वौषधयो बलकामानां शोषिणां रक्तपित्तोपसृष्टानां शोणितं छर्दयतां विरिच्यमानानां चोपदिश्यन्ते ||१०||
sanskrit
Entering the house as stated, one should consume a quarter or half of the root of Bala, mixed with milk. The food consisting of old milk and ghee is prescribed. By using this for twelve nights, one maintains youth for twelve years; by using it for a hundred days, one maintains youth for a hundred years. This is also applicable to the herbs Bala, Nagabala, Vidari, and Shatavari, especially when used with excess water. Nagabala powder with honey and Vidari powder with milk, as well as Shatavari, are equally beneficial. These medicines are prescribed for those desiring strength, suffering from symptoms of blood disorders, and for those experiencing vomiting and loose motions.
english translation
hindi translation
yathoktamAgAraM pravizya balAmUlArdhapalaM palaM vA payasA''loDya pibet, jIrNe payaH sarpirodana ityAhAraH, evaM dvAdazarAtramupayujya dvAdaza varSANi vayastiSThati; evaM divasazatamupayujya varSazataM vayastiSThati | evamevAtibalAnAgabalAvidArIzatAvarINAmupayogaH | vizeSatastvatibalAmudakena, nAgabalAcUrNaM madhunA, vidArIcUrNaM kSIreNa, zatAvarImapyevaM, pUrveNAnyat samAnamAziSazca samAH | etAstvauSadhayo balakAmAnAM zoSiNAM raktapittopasRSTAnAM zoNitaM chardayatAM viricyamAnAnAM copadizyante ||10||
hk transliteration