Progress:56.4%

तथा विरिक्तो वान्तश्च निरूढो यश्च मानवः | पूर्वयोः कृच्छ्रता व्याधेरसाध्यत्वमथापि वा ||३६||

Likewise, a person who is vomited and is unwell should not be subjected to the hardships of the previous two, whether due to the severity of the disease or its incurability.

english translation

इसी तरह, जो व्यक्ति उल्टी कर चुका है और अस्वस्थ है, उसे पूर्ववर्ती दो की कठिनाइयों में नहीं डालना चाहिए, चाहे वह रोग की गंभीरता के कारण हो या उसकी असाध्यतता के कारण।

hindi translation

tathA virikto vAntazca nirUDho yazca mAnavaH | pUrvayoH kRcchratA vyAdherasAdhyatvamathApi vA ||36||

hk transliteration by Sanscript

शेषाणां तदहः प्रोक्ता अग्निमान्द्यादयो गदाः | सन्तर्पणसमुत्थानां रोगाणां नैव कारयेत् ||३७||

The remaining ailments, such as the dullness of Agni (digestive fire), should not be caused by the treatments for nourishment and stimulation of the body.

english translation

बाकी रोग, जैसे अग्नि (पाचन अग्नि) की मंदता, को शरीर के पोषण और उत्तेजना के उपचार से उत्पन्न नहीं करना चाहिए।

hindi translation

zeSANAM tadahaH proktA agnimAndyAdayo gadAH | santarpaNasamutthAnAM rogANAM naiva kArayet ||37||

hk transliteration by Sanscript

शरीरायासजननं कर्म व्यायामसञ्ज्ञितम् | तत् कृत्वा तु सुखं देहं विमृद्गीयात् समन्ततः ||३८||

The act of generating vigor in the body is known as exercise. Having performed it, one should gently massage the body from all sides to ensure comfort.

english translation

शरीर में बल उत्पन्न करने का कार्य व्यायाम कहलाता है। इसे करने के बाद, व्यक्ति को शरीर को चारों ओर से हल्के से मसलना चाहिए ताकि सुख प्राप्त हो सके।

hindi translation

zarIrAyAsajananaM karma vyAyAmasaJjJitam | tat kRtvA tu sukhaM dehaM vimRdgIyAt samantataH ||38||

hk transliteration by Sanscript

शरीरोपचयः कान्तिर्गात्राणां सुविभक्तता | दीप्ताग्नित्वमनालस्यं स्थिरत्वं लाघवं मृजा ||३९||

The enhancement of the body includes the radiance of beauty, well-defined limbs, a glowing complexion, absence of lethargy, stability, lightness, and firmness.

english translation

शरीर के विकास में सुन्दरता की चमक, अंगों की सुविभाजन, दीप्तिमान रंगत, आलस्य का अभाव, स्थिरता, हल्कापन और दृढ़ता शामिल हैं।

hindi translation

zarIropacayaH kAntirgAtrANAM suvibhaktatA | dIptAgnitvamanAlasyaM sthiratvaM lAghavaM mRjA ||39||

hk transliteration by Sanscript

श्रमक्लमपिपासोष्णशीतादीनां सहिष्णुता | आरोग्यं चापि परमं व्यायामादुपजायते ||४०||

Endurance to fatigue, thirst, heat, and cold, as well as optimal health, are attained through exercise.

english translation

थकान, प्यास, गर्मी, और ठंड के प्रति सहिष्णुता के साथ-साथ उत्तम स्वास्थ्य व्यायाम से प्राप्त होता है।

hindi translation

zramaklamapipAsoSNazItAdInAM sahiSNutA | ArogyaM cApi paramaM vyAyAmAdupajAyate ||40||

hk transliteration by Sanscript