1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
•
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:8.4%
कर्णं स्थानादपहृतं स्थापयित्वा यथास्थितम् | सीव्येद्यथोक्तं तैलेन स्रोतश्चाभिप्रतर्पयेत् ||३१||
sanskrit
The ear, having been removed from its position, should be re-established in its place and sutured as instructed, while the oil should be applied to nourish the tissues.
english translation
hindi translation
karNaM sthAnAdapahRtaM sthApayitvA yathAsthitam | sIvyedyathoktaM tailena srotazcAbhipratarpayet ||31||
hk transliteration
कृकाटिकान्ते छिन्ने तु गच्छत्यपि समीरणे | सम्यङ्निवेश्य बध्नीयात् सीव्येच्चापि निरन्तरम् ||३२||
sanskrit
When the cut is on the neck, the air should still enter. It should be properly positioned and secured; suturing should also be done continuously.
english translation
hindi translation
kRkATikAnte chinne tu gacchatyapi samIraNe | samyaGnivezya badhnIyAt sIvyeccApi nirantaram ||32||
hk transliteration
आजेन सर्पिषा चैवं परिषेकं तु कारयेत् | उत्तानोऽन्नं समश्नीयाच्छयीत च सुयन्त्रितः ||३३||
sanskrit
With ghee, one should perform the anointment. The upright person should eat food that is properly arranged and also drink chilled water.
english translation
hindi translation
Ajena sarpiSA caivaM pariSekaM tu kArayet | uttAno'nnaM samaznIyAcchayIta ca suyantritaH ||33||
hk transliteration
शाखासु पतितांस्तिर्यक् प्रहारान् विवृतान् भृशम् | सीव्येत् सम्यङ्निवेश्याशु सन्ध्यस्थीन्यनुपूर्वशः ||३४||
sanskrit
Those who have fallen sideways from the branches, with wounds opened up severely, should be stitched carefully, placing them back in position, one after another, without delay.
english translation
hindi translation
zAkhAsu patitAMstiryak prahArAn vivRtAn bhRzam | sIvyet samyaGnivezyAzu sandhyasthInyanupUrvazaH ||34||
hk transliteration
बद्ध्वा वेल्लितकेनाशु ततस्तैलेन सेचयेत् | चर्मणा गोफणाबन्धः कार्यो यो वा हितो भवेत् ||३५||
sanskrit
Having tied it with a quick knot, it should be bathed with that oil. A bandage of skin should be applied, which will be beneficial.
english translation
hindi translation
baddhvA vellitakenAzu tatastailena secayet | carmaNA gophaNAbandhaH kAryo yo vA hito bhavet ||35||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:8.4%
कर्णं स्थानादपहृतं स्थापयित्वा यथास्थितम् | सीव्येद्यथोक्तं तैलेन स्रोतश्चाभिप्रतर्पयेत् ||३१||
sanskrit
The ear, having been removed from its position, should be re-established in its place and sutured as instructed, while the oil should be applied to nourish the tissues.
english translation
hindi translation
karNaM sthAnAdapahRtaM sthApayitvA yathAsthitam | sIvyedyathoktaM tailena srotazcAbhipratarpayet ||31||
hk transliteration
कृकाटिकान्ते छिन्ने तु गच्छत्यपि समीरणे | सम्यङ्निवेश्य बध्नीयात् सीव्येच्चापि निरन्तरम् ||३२||
sanskrit
When the cut is on the neck, the air should still enter. It should be properly positioned and secured; suturing should also be done continuously.
english translation
hindi translation
kRkATikAnte chinne tu gacchatyapi samIraNe | samyaGnivezya badhnIyAt sIvyeccApi nirantaram ||32||
hk transliteration
आजेन सर्पिषा चैवं परिषेकं तु कारयेत् | उत्तानोऽन्नं समश्नीयाच्छयीत च सुयन्त्रितः ||३३||
sanskrit
With ghee, one should perform the anointment. The upright person should eat food that is properly arranged and also drink chilled water.
english translation
hindi translation
Ajena sarpiSA caivaM pariSekaM tu kArayet | uttAno'nnaM samaznIyAcchayIta ca suyantritaH ||33||
hk transliteration
शाखासु पतितांस्तिर्यक् प्रहारान् विवृतान् भृशम् | सीव्येत् सम्यङ्निवेश्याशु सन्ध्यस्थीन्यनुपूर्वशः ||३४||
sanskrit
Those who have fallen sideways from the branches, with wounds opened up severely, should be stitched carefully, placing them back in position, one after another, without delay.
english translation
hindi translation
zAkhAsu patitAMstiryak prahArAn vivRtAn bhRzam | sIvyet samyaGnivezyAzu sandhyasthInyanupUrvazaH ||34||
hk transliteration
बद्ध्वा वेल्लितकेनाशु ततस्तैलेन सेचयेत् | चर्मणा गोफणाबन्धः कार्यो यो वा हितो भवेत् ||३५||
sanskrit
Having tied it with a quick knot, it should be bathed with that oil. A bandage of skin should be applied, which will be beneficial.
english translation
hindi translation
baddhvA vellitakenAzu tatastailena secayet | carmaNA gophaNAbandhaH kAryo yo vA hito bhavet ||35||
hk transliteration