Sushruta Samhita
Progress:7.7%
हृच्छूलं पार्श्वयोश्चापि--- । --- विशेषं चात्र मे शृणु । आमाशयस्थे रुधिरे रुधिरं छर्दयेत् पुनः ॥१६॥
Heart pain occurs on the sides as well . Listen carefully to the specifics here: Blood in the stomach will cause vomiting blood again.
english translation
हृदय के दर्द का अनुभव पार्श्वों में होता है . यहाँ विशेष बातें ध्यान से सुनो: आमाशय में रक्त होने से रक्त की उल्टी होगी।
hindi translation
hRcchUlaM pArzvayozcApi--- । --- vizeSaM cAtra me zRNu । AmAzayasthe rudhire rudhiraM chardayet punaH ॥16॥
hk transliteration by Sanscriptआध्मानमतिमात्रं च शूलं च भृशदारुणम् । पक्वाशयगते चापि रुजो गौरवमेव च ॥१७॥
Bloating and extreme pain, as well as heaviness, occur when there is a disturbance in the abdomen.
english translation
पेट में गड़बड़ी होने पर सूजन और अत्यधिक दर्द के साथ-साथ भारीपन भी होता है।
hindi translation
AdhmAnamatimAtraM ca zUlaM ca bhRzadAruNam । pakvAzayagate cApi rujo gauravameva ca ॥17॥
hk transliteration by Sanscriptशीतता चाप्यधो नाभेः खेभ्यो रक्तस्य चागमः । अभिन्नेऽप्याशयेऽन्त्राणां खैः सूक्ष्मैरन्त्रपूरणम् ॥१८॥
Coolness and downward movement of blood from the navel occur; even when there is a rupture, the subtle filling of the organs takes place.
english translation
ठंडक और नाभि से रक्त का नीचे की ओर आना होता है; यहां तक कि जब कोई फट जाता है, अंगों का सूक्ष्म भरना होता है।
hindi translation
zItatA cApyadho nAbheH khebhyo raktasya cAgamaH । abhinne'pyAzaye'ntrANAM khaiH sUkSmairantrapUraNam ॥18॥
hk transliteration by Sanscriptपिहितास्ये घटे यद्वल्लक्ष्यते तस्य गौरवम् । सूक्ष्मास्यशल्याभिहतं यदङ्गं त्वाशयाद्विना ॥१९॥
When the mouth is closed, the heaviness of the body is observed; if an organ is struck by a subtle instrument, it is without the involvement of the stomach.
english translation
जब मुख बंद होता है, तो शरीर का भारीपन देखा जाता है; यदि किसी अंग पर सूक्ष्म उपकरण से प्रहार किया जाता है, तो यह पेट की भागीदारी के बिना होता है।
hindi translation
pihitAsye ghaTe yadvallakSyate tasya gauravam । sUkSmAsyazalyAbhihataM yadaGgaM tvAzayAdvinA ॥19॥
hk transliteration by Sanscriptउत्तुण्डितं निर्गतं वा तद्विद्धमिति निर्दिशेत् । नातिच्छिन्नं नातिभिन्नमुभयोर्लक्षणान्वितम् ॥२०॥
It should be indicated that when it is either raised or protruded, it is considered struck. It is not excessively cut or excessively broken, as both have their own characteristics.
english translation
यह बताया जाना चाहिए कि जब यह या तो उठाया गया हो या बाहर निकला हो, तो इसे प्रहारित माना जाता है। यह न तो अत्यधिक कटा हुआ है और न ही अत्यधिक टूटा हुआ है, क्योंकि दोनों की अपनी विशेषताएँ होती हैं।
hindi translation
uttuNDitaM nirgataM vA tadviddhamiti nirdizet । nAticchinnaM nAtibhinnamubhayorlakSaNAnvitam ॥20॥
hk transliteration by Sanscript