Progress:44.4%

एवं संशोधनालेपसेकशोणितमोक्षणैः | प्रतिकुर्यात् क्रियायोगैः प्राक्स्थानोक्तैर्हितैरपि ||३६||

"In this way, with cleansing, applications, pouring therapies, and bloodletting, treatment should be carried out through these beneficial procedures as previously described."

english translation

"इस प्रकार संशोधन, लेप, अभिषेक और शोधन द्वारा, पहले बताई गई लाभकारी विधियों के साथ उपचार करना चाहिए।"

hindi translation

evaM saMzodhanAlepasekazoNitamokSaNaiH | pratikuryAt kriyAyogaiH prAksthAnoktairhitairapi ||36||

hk transliteration by Sanscript

न याति च यथा पाकं प्रयतेत तथा भिषक् | विदग्धैस्तु सिरास्नायुत्वङ्मांसैः क्षीयते ध्वजः ||३७||

"A physician should not force the process of cooking (preparing the remedy), as it does not occur naturally; instead, it is diminished by the seasoned expertise of those skilled in managing the balance of veins and tissues."

english translation

"वैद्य को पाक (उपचार तैयार करने) की प्रक्रिया को जबरदस्ती नहीं करनी चाहिए, क्योंकि यह स्वाभाविक रूप से नहीं होती; इसके बजाय, यह उन अनुभवी विशेषज्ञों द्वारा कम होती है जो नसों और ऊतकों के संतुलन को प्रबंधित करने में कुशल होते हैं।"

hindi translation

na yAti ca yathA pAkaM prayateta tathA bhiSak | vidagdhaistu sirAsnAyutvaGmAMsaiH kSIyate dhvajaH ||37||

hk transliteration by Sanscript

शस्त्रेणोपचरेच्चापि पाकमागतमाशु वै | तदाऽपोह्य तिलैः सर्पिःक्षौद्रयुक्तैः प्रलेपयेत् ||३८||

"Even if the cooking (preparation) is done with instruments, it should be attended to quickly; then, applying a paste mixed with sesame, ghee, and sugar, it should be used."

english translation

"यदि उपचार शस्त्रों से किया जाए, तो इसे शीघ्रता से करना चाहिए; फिर, तिल, घी और शक्कर के मिश्रण से बनी लेप का उपयोग करना चाहिए।"

hindi translation

zastreNopacareccApi pAkamAgatamAzu vai | tadA'pohya tilaiH sarpiHkSaudrayuktaiH pralepayet ||38||

hk transliteration by Sanscript

करवीरस्य पत्राणि जात्यारग्वधयोस्तथा | प्रक्षालने प्रयोज्यानि वैजयन्त्यर्कयोरपि ||३९||

"The leaves of Karavīra and those of Jātīr (Agarwood) should be used for washing; they are useful for the preparations of Vāyajāntī and Arka."

english translation

"करवीर और जात्यारग्वध के पत्रों का उपयोग धोने के लिए किया जाना चाहिए; ये वैजयन्ती और अर्क की तैयारी में उपयोगी हैं।"

hindi translation

karavIrasya patrANi jAtyAragvadhayostathA | prakSAlane prayojyAni vaijayantyarkayorapi ||39||

hk transliteration by Sanscript

सौराष्ट्रीं गैरिकं तुत्थं पुष्पकासीससैन्धवम् | रोध्रं रसाञ्जनं दार्वीं हरितालं मनःशिलाम् ||४०||

"Saurāṣṭrī (a type of resin), red powder, the flower of Kāsī, salt, Rodhra, Rasāñjana, Dārvi, Haritāla, and Manahśilā should be used."

english translation

"सौराष्ट्र, गैरिक, पुष्पकासी, नमक, रोध्र, रसाञ्जन, दार्वी, हरिताल और मनःशिला का उपयोग किया जाना चाहिए।"

hindi translation

saurASTrIM gairikaM tutthaM puSpakAsIsasaindhavam | rodhraM rasAJjanaM dArvIM haritAlaM manaHzilAm ||40||

hk transliteration by Sanscript