Sushruta Samhita

Progress:41.9%

मेदोर्बुदं स्विन्नमथो विदार्य विशोध्य सीव्येद्गतरक्तमाशु | ततो हरिद्रागृहधूमरोध्रपतङ्गचूर्णैः समनःशिलालैः ||४१||

The physician should rapidly excise the swelled fat tumor, after proper steaming and purification. Then, it should be stitched with powders of turmeric, smoke from the house of turmeric, and the dust of certain stones.

english translation

चिकित्सक को पहले उचित भाप देने और शुद्ध करने के बाद सूजन वाले मेदोरबुद को तेजी से काट देना चाहिए। फिर, इसे हल्दी, हल्दी के घर से धुआं, और कुछ पत्थरों की धूल के चूर्ण के साथ सीना चाहिए।

hindi translation

medorbudaM svinnamatho vidArya vizodhya sIvyedgataraktamAzu | tato haridrAgRhadhUmarodhrapataGgacUrNaiH samanaHzilAlaiH ||41||

hk transliteration by Sanscript

व्रणं प्रतिग्राह्य मधुप्रगाढैः करञ्जतैलं विदधीत शुद्धे | सशेषदोषाणि हि योऽर्बूदानि करोति तस्याशु पुनर्भवन्ति ||४२||

The physician should apply clarified Karanja oil on the wound, which is cleansed with honey preparations. If any residual doshas remain, they will quickly regenerate the tumor.

english translation

चिकित्सक को मधुप्रगाढों से शुद्ध किए गए व्रण पर करञ्ज तैल लगाना चाहिए। यदि कोई अवशिष्ट दोष शेष रहते हैं, तो वे जल्दी से फिर से उभरेंगे।

hindi translation

vraNaM pratigrAhya madhupragADhaiH karaJjatailaM vidadhIta zuddhe | sazeSadoSANi hi yo'rbUdAni karoti tasyAzu punarbhavanti ||42||

hk transliteration by Sanscript

तस्मादशेषाणि समुद्धरेत्तु हन्युः सशेषाणि यथा हि वह्निः | संस्वेद्य गण्डं पवनोत्थमादौ नाड्याऽनिलघ्नौषधपत्रभङ्गैः ||४३||

Therefore, the physician should completely remove all remnants, just as fire consumes all. After sweating, he should treat the swelling caused by Vata with medicinal leaves that alleviate the dosha.

english translation

इसलिए, चिकित्सक को सभी अवशेषों को पूरी तरह से निकाल देना चाहिए, जैसे आग सब कुछ भस्म कर देती है। स्वेदन कराने के बाद, उन्हें वात से उत्पन्न गंड को उस औषधीय पत्र से उपचारित करना चाहिए जो दोष को शान्त करता है।

hindi translation

tasmAdazeSANi samuddharettu hanyuH sazeSANi yathA hi vahniH | saMsvedya gaNDaM pavanotthamAdau nADyA'nilaghnauSadhapatrabhaGgaiH ||43||

hk transliteration by Sanscript

अम्लैः समूत्रैर्विविधैः पयोभिरुष्णैः सतैलैः पिशितैश्च विद्वान् | विस्रावयेत् स्विन्नमतन्द्रितश्च शुद्धं व्रणं चाप्युपनाहयेत्तु ||४४||

The learned physician should apply various sour and warm liquids, mixed with oils and fats, to the sweating, alert patient. He should also use this mixture to treat a pure wound.

english translation

विद्वान् चिकित्सक को पसीने से तरबतर, जागरूक रोगी पर विभिन्न खट्टे और गर्म तरल पदार्थों को, जो तेल और चर्बी के साथ मिलाए गए हों, लगाना चाहिए। उन्हें इस मिश्रण का उपयोग एक शुद्ध घाव के उपचार में भी करना चाहिए।

hindi translation

amlaiH samUtrairvividhaiH payobhiruSNaiH satailaiH pizitaizca vidvAn | visrAvayet svinnamatandritazca zuddhaM vraNaM cApyupanAhayettu ||44||

hk transliteration by Sanscript

शणातसीमूलकशिग्रुकिण्वप्रियालमज्जानुयुतैस्तिलैस्तु | कालामृताशिग्रुपुनर्नवार्कगजादिनामाकरहाटकुष्ठैः ||४५||

The application of sesame oil mixed with the roots of Shana, the leaves of Asim, and the juice of Shigru, along with various types of Kushta such as Kaalamrita and Punarnava, should be used in treatment.

english translation

तिल के तेल को शण, असिम की पत्तियों और शिग्रु के रस के साथ मिलाकर, कालामृत और पुनर्नवा जैसे विभिन्न प्रकार के कुष्ट के साथ उपचार में लगाना चाहिए।

hindi translation

zaNAtasImUlakazigrukiNvapriyAlamajjAnuyutaistilaistu | kAlAmRtAzigrupunarnavArkagajAdinAmAkarahATakuSThaiH ||45||

hk transliteration by Sanscript