Sushruta Samhita

Progress:41.7%

कपोतपारावतविड्विमिश्रैः सकांस्यनीलैः शुकलाङ्गलाख्यैः | मूत्रैस्तु काकादनिमूलमिश्रैः क्षारप्रदिग्धैरथवा प्रदिह्यात् ||३६||

sanskrit

One should apply a paste made from the mixture of the ashes of the pigeon, parrot, and blue flowers, along with the urine of crow and the roots of nimba, or with alkaline preparations.

english translation

hindi translation

kapotapArAvataviDvimizraiH sakAMsyanIlaiH zukalAGgalAkhyaiH | mUtraistu kAkAdanimUlamizraiH kSArapradigdhairathavA pradihyAt ||36||

hk transliteration

निष्पावपिण्याककुलत्थकल्कैर्मांसप्रगाढैर्दधिमस्तुयुक्तैः | लेपं विदध्यात् कृमयो यथाऽत्र मूर्च्छन्ति मुञ्चन्त्यथ मक्षिकाश्च ||३७||

sanskrit

A paste should be prepared using the thick mixture of the flesh of the fish, combined with the fine powders of the various leguminous plants, to counteract the effects of worms and the sting of insects.

english translation

hindi translation

niSpAvapiNyAkakulatthakalkairmAMsapragADhairdadhimastuyuktaiH | lepaM vidadhyAt kRmayo yathA'tra mUrcchanti muJcantyatha makSikAzca ||37||

hk transliteration

अल्पावशिष्टे कृमिभक्षिते च लिखेत्ततोऽग्निं विदधीत पश्चात् | यदल्पमूलं त्रपुताम्रसीसपट्टैः समावेष्ट्य तदायसैर्वा ||३८||

sanskrit

After preparing the paste, it should be placed on the fire until a little remains, then wrapped with the thin skin of the triputa, the red and yellow plants, and the like, to be applied accordingly.

english translation

hindi translation

alpAvaziSTe kRmibhakSite ca likhettato'gniM vidadhIta pazcAt | yadalpamUlaM traputAmrasIsapaTTaiH samAveSTya tadAyasairvA ||38||

hk transliteration

क्षाराग्निशस्त्राण्यसकृद्विदध्यात् प्राणानहिंसन् भिषगप्रमत्तः | आस्फोतजातीकरवीरपत्रैः कषायमिष्टं व्रणशोधनार्थम् ||३९||

sanskrit

The physician, being careful not to harm the vital forces, should prepare the medicinal decoction with the herbs from the Asphota plant and Karavi leaves for the purpose of purifying the wound.

english translation

hindi translation

kSArAgnizastrANyasakRdvidadhyAt prANAnahiMsan bhiSagapramattaH | AsphotajAtIkaravIrapatraiH kaSAyamiSTaM vraNazodhanArtham ||39||

hk transliteration

शुद्धे च तैलं विदधीत भार्गीविडङ्गपाठात्रिफलाविपक्वम् | यदृच्छया चोपगतानि पाकं पाकक्रमेणोपचरेद्विधिज्ञः ||४०||

sanskrit

The knowledgeable physician should prepare purified oil using Bhargī, Vidiṅga, and matured Trifala. If any ingredients are obtained by chance, they should be utilized according to the cooking process.

english translation

hindi translation

zuddhe ca tailaM vidadhIta bhArgIviDaGgapAThAtriphalAvipakvam | yadRcchayA copagatAni pAkaM pAkakrameNopacaredvidhijJaH ||40||

hk transliteration