1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
•
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:41.2%
आ गुल्फकर्णात् सुमितस्य जन्तोस्तस्याष्टभागं खुडकाद्विभज्य | घोणर्जुवेधः सुरराजबस्तेर्हित्वाऽक्षिमात्रं त्वपरे वदन्ति ||२६||
From the ankle to the ear of a well-measured person, divide into eight parts. Some say that the measure for the nose and bladder should be equal to the size of the eye, excluding Suraraja’s bladder.
english translation
अच्छी तरह मापे गए व्यक्ति के गुल्फ (टखने) से कान तक की दूरी को आठ भागों में विभाजित करें। कुछ लोग कहते हैं कि नाक और मूत्राशय का माप आंख के आकार के बराबर होना चाहिए, सिवाय सुरराज के मूत्राशय के।
hindi translation
A gulphakarNAt sumitasya jantostasyASTabhAgaM khuDakAdvibhajya | ghoNarjuvedhaH surarAjabasterhitvA'kSimAtraM tvapare vadanti ||26||
hk transliteration by Sanscriptमणिबन्धोपरिष्टाद्वा कुर्याद्रेखात्रयं भिषक् | अङ्गुल्यन्तरितं सम्यगपचीनां निवृत्तये ||२७||
Above the wrist, the physician should make three incisions, spaced a finger’s width apart, to properly alleviate the swelling.
english translation
कलाई के ऊपर, वैद्य को सूजन को ठीक से कम करने के लिए एक अंगुली की चौड़ाई के अंतर पर तीन चीरे लगाने चाहिए।
hindi translation
maNibandhopariSTAdvA kuryAdrekhAtrayaM bhiSak | aGgulyantaritaM samyagapacInAM nivRttaye ||27||
hk transliteration by Sanscriptचूर्णस्य काले प्रचलाककाकगोधाहिकूर्मप्रभवां मसीं तु | दद्याच्च तैलेन सहेङ्गुदीनां यद्वक्ष्यते श्लीपदिनां च तैलम् ||२८||
At the time of powdering, one should apply the ash derived from lizards, crows, iguanas, serpents, and tortoises, mixed with oil of castor or sesame seeds, as will be described for the treatment of elephantiasis.
english translation
चूर्ण करते समय छिपकली, कौवे, इगुआना, सांप और कछुए से प्राप्त राख को अरंडी या तिल के तेल में मिलाकर लगाना चाहिए, जैसा कि श्लीपद (हाथीपाँव) के इलाज के लिए बताया जाएगा।
hindi translation
cUrNasya kAle pracalAkakAkagodhAhikUrmaprabhavAM masIM tu | dadyAcca tailena saheGgudInAM yadvakSyate zlIpadinAM ca tailam ||28||
hk transliteration by Sanscriptविरेचनं धूममुपाददीत भवेच्च नित्यं यवमुद्गभोजी | कर्कारुकैर्वारुकनारिकेलप्रियालपञ्चाङ्गुलबीजचूर्णैः ||२९||
One should take purgation and smoke therapy regularly and should consume barley and green gram daily. The powder of karkaruka, coconut, priyaala, and the seeds of panchangula should be used.
english translation
नियमित रूप से विरेचन एवं धुंआ चिकित्सा लेनी चाहिए तथा प्रतिदिन जौ एवं मूंग का सेवन करना चाहिए। कर्करूका, नारियल, प्रियाला और पंचांगुला के बीजों का चूर्ण प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
virecanaM dhUmamupAdadIta bhavecca nityaM yavamudgabhojI | karkArukairvArukanArikelapriyAlapaJcAGgulabIjacUrNaiH ||29||
hk transliteration by Sanscriptवातार्बुदं क्षीरघृताम्बुसिद्धैरुष्णैः सतैलैरुपनाहयेत्तु | कुर्याच्च मुख्यान्युपनाहनानि सिद्धैश्च मांसैरथ वेसवारैः ||३०||
One should apply warm poultices with milk, ghee, water, and oil for treating tumors caused by vata. One should also use the best poultices prepared with meats or vesavara (a type of meat preparation).
english translation
वातजनित अर्बुद का उपचार दूध, घी, पानी और तेल से सिद्ध किए गए गरम उपनाह (पट्टी) से करना चाहिए। मांस या वेसवारा (मांस की एक प्रकार की तैयारी) से बने उत्तम उपनाहों का भी उपयोग करना चाहिए।
hindi translation
vAtArbudaM kSIraghRtAmbusiddhairuSNaiH satailairupanAhayettu | kuryAcca mukhyAnyupanAhanAni siddhaizca mAMsairatha vesavAraiH ||30||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:41.2%
आ गुल्फकर्णात् सुमितस्य जन्तोस्तस्याष्टभागं खुडकाद्विभज्य | घोणर्जुवेधः सुरराजबस्तेर्हित्वाऽक्षिमात्रं त्वपरे वदन्ति ||२६||
From the ankle to the ear of a well-measured person, divide into eight parts. Some say that the measure for the nose and bladder should be equal to the size of the eye, excluding Suraraja’s bladder.
english translation
अच्छी तरह मापे गए व्यक्ति के गुल्फ (टखने) से कान तक की दूरी को आठ भागों में विभाजित करें। कुछ लोग कहते हैं कि नाक और मूत्राशय का माप आंख के आकार के बराबर होना चाहिए, सिवाय सुरराज के मूत्राशय के।
hindi translation
A gulphakarNAt sumitasya jantostasyASTabhAgaM khuDakAdvibhajya | ghoNarjuvedhaH surarAjabasterhitvA'kSimAtraM tvapare vadanti ||26||
hk transliteration by Sanscriptमणिबन्धोपरिष्टाद्वा कुर्याद्रेखात्रयं भिषक् | अङ्गुल्यन्तरितं सम्यगपचीनां निवृत्तये ||२७||
Above the wrist, the physician should make three incisions, spaced a finger’s width apart, to properly alleviate the swelling.
english translation
कलाई के ऊपर, वैद्य को सूजन को ठीक से कम करने के लिए एक अंगुली की चौड़ाई के अंतर पर तीन चीरे लगाने चाहिए।
hindi translation
maNibandhopariSTAdvA kuryAdrekhAtrayaM bhiSak | aGgulyantaritaM samyagapacInAM nivRttaye ||27||
hk transliteration by Sanscriptचूर्णस्य काले प्रचलाककाकगोधाहिकूर्मप्रभवां मसीं तु | दद्याच्च तैलेन सहेङ्गुदीनां यद्वक्ष्यते श्लीपदिनां च तैलम् ||२८||
At the time of powdering, one should apply the ash derived from lizards, crows, iguanas, serpents, and tortoises, mixed with oil of castor or sesame seeds, as will be described for the treatment of elephantiasis.
english translation
चूर्ण करते समय छिपकली, कौवे, इगुआना, सांप और कछुए से प्राप्त राख को अरंडी या तिल के तेल में मिलाकर लगाना चाहिए, जैसा कि श्लीपद (हाथीपाँव) के इलाज के लिए बताया जाएगा।
hindi translation
cUrNasya kAle pracalAkakAkagodhAhikUrmaprabhavAM masIM tu | dadyAcca tailena saheGgudInAM yadvakSyate zlIpadinAM ca tailam ||28||
hk transliteration by Sanscriptविरेचनं धूममुपाददीत भवेच्च नित्यं यवमुद्गभोजी | कर्कारुकैर्वारुकनारिकेलप्रियालपञ्चाङ्गुलबीजचूर्णैः ||२९||
One should take purgation and smoke therapy regularly and should consume barley and green gram daily. The powder of karkaruka, coconut, priyaala, and the seeds of panchangula should be used.
english translation
नियमित रूप से विरेचन एवं धुंआ चिकित्सा लेनी चाहिए तथा प्रतिदिन जौ एवं मूंग का सेवन करना चाहिए। कर्करूका, नारियल, प्रियाला और पंचांगुला के बीजों का चूर्ण प्रयोग करना चाहिए।
hindi translation
virecanaM dhUmamupAdadIta bhavecca nityaM yavamudgabhojI | karkArukairvArukanArikelapriyAlapaJcAGgulabIjacUrNaiH ||29||
hk transliteration by Sanscriptवातार्बुदं क्षीरघृताम्बुसिद्धैरुष्णैः सतैलैरुपनाहयेत्तु | कुर्याच्च मुख्यान्युपनाहनानि सिद्धैश्च मांसैरथ वेसवारैः ||३०||
One should apply warm poultices with milk, ghee, water, and oil for treating tumors caused by vata. One should also use the best poultices prepared with meats or vesavara (a type of meat preparation).
english translation
वातजनित अर्बुद का उपचार दूध, घी, पानी और तेल से सिद्ध किए गए गरम उपनाह (पट्टी) से करना चाहिए। मांस या वेसवारा (मांस की एक प्रकार की तैयारी) से बने उत्तम उपनाहों का भी उपयोग करना चाहिए।
hindi translation
vAtArbudaM kSIraghRtAmbusiddhairuSNaiH satailairupanAhayettu | kuryAcca mukhyAnyupanAhanAni siddhaizca mAMsairatha vesavAraiH ||30||
hk transliteration by Sanscript