1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
•
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:39.4%
वाराहिकन्दश्च तथा प्रदेयो नाडीषु तैलेन च मिश्रयित्वा ||३६||
sanskrit
This paste, when prepared with Varahi and combined with oil, effectively treats the affected areas.
english translation
hindi translation
vArAhikandazca tathA pradeyo nADISu tailena ca mizrayitvA ||36||
hk transliteration
धत्तूरजं मदनकोद्रवजं च बीजं कोशातकी शुकनसा मृगभोजिनी च | अङ्कोटबीजकुसुमं गतिषु प्रयोज्यं लाक्षोदकाहृतमलासु विकृत्य चूर्णम् ||३७||
sanskrit
The seeds of Dhattura, Madan-Kodrav, and Kosha-Taki, along with Shukanas and Mrigabhojini, as well as the flowers of Ankotabija, are to be used in the formulations. The powder, mixed with Laksha and water, is beneficial for treating wounds.
english translation
hindi translation
dhattUrajaM madanakodravajaM ca bIjaM kozAtakI zukanasA mRgabhojinI ca | aGkoTabIjakusumaM gatiSu prayojyaM lAkSodakAhRtamalAsu vikRtya cUrNam ||37||
hk transliteration
तथा च गोमांसमसीं हिताय कोष्ठाश्रितस्यादरतो दिशन्ति | वर्तीकृतं माक्षिकसम्प्रयुक्तं नाडीघ्नमुक्तं लवणोत्तमं वा ||३८||
sanskrit
Similarly, for the benefit of the person suffering from abdominal issues, the mixture should include a preparation made with goat meat and placed in a roll form. It should be combined with a mixture of black gram and high-quality salt, which is effective against the afflictions of the channel.
english translation
hindi translation
tathA ca gomAMsamasIM hitAya koSThAzritasyAdarato dizanti | vartIkRtaM mAkSikasamprayuktaM nADIghnamuktaM lavaNottamaM vA ||38||
hk transliteration
दुष्टव्रणे यद्विहितं च तैलं तत् सर्वनाडीषु भिषग्विदध्यात् | चूर्णीकृतैरथ विमिश्रितमेभिरेव तैलं प्रयुक्तमचिरेण गतिं निहन्ति ||३९||
sanskrit
The oil prepared for a severe wound should be administered by the physician in all channels. When this oil is mixed with powdered herbs, it effectively eliminates the affliction quickly.
english translation
hindi translation
duSTavraNe yadvihitaM ca tailaM tat sarvanADISu bhiSagvidadhyAt | cUrNIkRtairatha vimizritamebhireva tailaM prayuktamacireNa gatiM nihanti ||39||
hk transliteration
एष्वेव मूत्रसहितेषु विधाय तैलं तत् साधितं गतिमपोहति सप्तरात्रात् | पिण्डीतकस्य तु वराहविभावितस्य मूलेषु कन्दशकलेषु च सौवहेषु ||४०||
sanskrit
This oil, prepared with urine, alleviates the condition within seven nights. It is particularly effective when applied to the roots and tubers of plants associated with the Varaha variety.
english translation
hindi translation
eSveva mUtrasahiteSu vidhAya tailaM tat sAdhitaM gatimapohati saptarAtrAt | piNDItakasya tu varAhavibhAvitasya mUleSu kandazakaleSu ca sauvaheSu ||40||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:39.4%
वाराहिकन्दश्च तथा प्रदेयो नाडीषु तैलेन च मिश्रयित्वा ||३६||
sanskrit
This paste, when prepared with Varahi and combined with oil, effectively treats the affected areas.
english translation
hindi translation
vArAhikandazca tathA pradeyo nADISu tailena ca mizrayitvA ||36||
hk transliteration
धत्तूरजं मदनकोद्रवजं च बीजं कोशातकी शुकनसा मृगभोजिनी च | अङ्कोटबीजकुसुमं गतिषु प्रयोज्यं लाक्षोदकाहृतमलासु विकृत्य चूर्णम् ||३७||
sanskrit
The seeds of Dhattura, Madan-Kodrav, and Kosha-Taki, along with Shukanas and Mrigabhojini, as well as the flowers of Ankotabija, are to be used in the formulations. The powder, mixed with Laksha and water, is beneficial for treating wounds.
english translation
hindi translation
dhattUrajaM madanakodravajaM ca bIjaM kozAtakI zukanasA mRgabhojinI ca | aGkoTabIjakusumaM gatiSu prayojyaM lAkSodakAhRtamalAsu vikRtya cUrNam ||37||
hk transliteration
तथा च गोमांसमसीं हिताय कोष्ठाश्रितस्यादरतो दिशन्ति | वर्तीकृतं माक्षिकसम्प्रयुक्तं नाडीघ्नमुक्तं लवणोत्तमं वा ||३८||
sanskrit
Similarly, for the benefit of the person suffering from abdominal issues, the mixture should include a preparation made with goat meat and placed in a roll form. It should be combined with a mixture of black gram and high-quality salt, which is effective against the afflictions of the channel.
english translation
hindi translation
tathA ca gomAMsamasIM hitAya koSThAzritasyAdarato dizanti | vartIkRtaM mAkSikasamprayuktaM nADIghnamuktaM lavaNottamaM vA ||38||
hk transliteration
दुष्टव्रणे यद्विहितं च तैलं तत् सर्वनाडीषु भिषग्विदध्यात् | चूर्णीकृतैरथ विमिश्रितमेभिरेव तैलं प्रयुक्तमचिरेण गतिं निहन्ति ||३९||
sanskrit
The oil prepared for a severe wound should be administered by the physician in all channels. When this oil is mixed with powdered herbs, it effectively eliminates the affliction quickly.
english translation
hindi translation
duSTavraNe yadvihitaM ca tailaM tat sarvanADISu bhiSagvidadhyAt | cUrNIkRtairatha vimizritamebhireva tailaM prayuktamacireNa gatiM nihanti ||39||
hk transliteration
एष्वेव मूत्रसहितेषु विधाय तैलं तत् साधितं गतिमपोहति सप्तरात्रात् | पिण्डीतकस्य तु वराहविभावितस्य मूलेषु कन्दशकलेषु च सौवहेषु ||४०||
sanskrit
This oil, prepared with urine, alleviates the condition within seven nights. It is particularly effective when applied to the roots and tubers of plants associated with the Varaha variety.
english translation
hindi translation
eSveva mUtrasahiteSu vidhAya tailaM tat sAdhitaM gatimapohati saptarAtrAt | piNDItakasya tu varAhavibhAvitasya mUleSu kandazakaleSu ca sauvaheSu ||40||
hk transliteration