Sushruta Samhita

Progress:29.7%

ताभिरुपद्रुतं प्रमेहिणमुपचरेत् | तत्र पूर्वरूपेष्वपतर्पणं वनस्पतिकषायं बस्तमूत्रं चोपदिशेत्; एवमकुर्वतस्तस्य मधुराहारस्य मूत्रं स्वेदः श्लेष्मा च मधुरीभवति प्रमेहश्चाभिव्यक्तो भवति, तत्रोभयतः संशोधनमासेवेत; एवमकुर्वतस्तस्य दोषाः प्रवृद्धा मांसशोणिते प्रदूष्य शोफं जनयन्त्युपद्रवान् वा कांश्चित्, तत्रोक्तः प्रतीकारः सिरामोक्षश्च; एवमकुर्वतस्तस्य शोफो वृद्धोऽतिमात्रं रुजो विदाहमापद्यते, तत्र शस्त्रप्रणिधानमुक्तं व्रणक्रियोपसेवा च; एवमकुर्वतस्तस्य पूयोऽभ्यन्तरमवदार्योत्सङ्गं महान्तमवकाशं कृत्वा प्रवृद्धो भवत्यसाध्यः; तस्मादादित एव प्रमेहिणमुपक्रमेत् ||४||

sanskrit

Patients suffering from Prameha and afflicted with the above kinds of abscesses (Pidakas) should be treated as follows: Measures, such as fastings (Apatarpana), herbal decoctions, and the urine of a she-goat, should be employed in the incubative stage of the disease. If the patient continues to consume sweet articles of food, the urine, perspiration, and sputum soon acquire a sweetish taste, leading to the full manifestation of Prameha. In this situation, the patient’s system should be cleansed with both emetics and purgatives. If these measures are not taken, the aggravated Doshas of the body increase in intensity and tend to vitiate the flesh and the blood, producing an inflammatory swelling or leading to other distressing conditions. In such cases, venesection and the aforementioned remedies should be used. If the swelling increases in size, accompanied by excessive pain and burning sensation, surgical interventions and other remedial measures related to abscesses should be employed. If not addressed, the pus can penetrate deeper tissues, creating large cavities and rendering the abscess incurable. Therefore, Prameha must be treated at its very outset.

english translation

hindi translation

tAbhirupadrutaM pramehiNamupacaret | tatra pUrvarUpeSvapatarpaNaM vanaspatikaSAyaM bastamUtraM copadizet; evamakurvatastasya madhurAhArasya mUtraM svedaH zleSmA ca madhurIbhavati pramehazcAbhivyakto bhavati, tatrobhayataH saMzodhanamAseveta; evamakurvatastasya doSAH pravRddhA mAMsazoNite pradUSya zophaM janayantyupadravAn vA kAMzcit, tatroktaH pratIkAraH sirAmokSazca; evamakurvatastasya zopho vRddho'timAtraM rujo vidAhamApadyate, tatra zastrapraNidhAnamuktaM vraNakriyopasevA ca; evamakurvatastasya pUyo'bhyantaramavadAryotsaGgaM mahAntamavakAzaM kRtvA pravRddho bhavatyasAdhyaH; tasmAdAdita eva pramehiNamupakramet ||4||

hk transliteration