1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
•
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:28.7%
अतः खदिरविधानमुपदेक्ष्यामः- प्रशस्तदेशजातमनुपहतं मध्यमवयसं खदिरं परितः खानयित्वा तस्य मध्यमं मूलं छित्त्वाऽयोमयं कुम्भं तस्मिन्नन्तरे निदध्याद्यथा रसग्रहणसमर्थो भवति, ततस्तं गोमयमृदाऽवलिप्तमवकीर्येन्धनैर्गोमयमिश्रैरादीपयेद्यथाऽस्य दह्यमानस्य रसः स्रवत्यधस्तात्, तद्यदा जानीयात् पूर्णं भाजनमिति, अथैनमुद्धृत्य परिस्राव्य रसमन्यस्मिन् पात्रे निधायानुगुप्तं निदध्यात्, ततो यथायोगं मात्रामामलकरसमधुसर्पिर्भिः संसृज्योपयुञ्जीत, जीर्णे भल्लातकविधानवदाहारः परिहारश्च, प्रस्थे चोपयुक्ते शतं वर्षाणामायुषोऽभिवृद्धिर्भवति | खदिरसारतुलामुदकद्रोणे विपाच्य षोडशांशावशिष्टमवतार्यानुगुप्तं निदध्यात्, तमामलकरसमधुसर्पिर्भिः संसृज्योपयुञ्जीत | एष एव सर्ववृक्षसारेषु कल्पः | खदिरसारचूर्णतुलां खदिरसारक्वाथमात्रां वा प्रातः प्रातरुपसेवेत, खदिरसारक्वाथसिद्धमाविकं वा सर्पिः ||१३||
sanskrit
Now, we will describe the preparation of Khadira. Take a medium-sized Khadira tree that is well-grown and free from disease. Cut the middle root and place it in an iron pot. Then, surround it with cow dung and mud, and ignite it with fuel mixed with cow dung until the sap flows out from the bottom. When it is known that the pot is full, take it out and strain the liquid into another container. Maintain it properly, and then mix it with the appropriate amount of Amalaki, honey, and ghee. When digested, one should consume food similar to that of Bhallataka preparation. This ensures an increase of one hundred years in lifespan. After boiling Khadira sap in a water decoction, strain out sixteen parts and maintain it properly, then use it mixed with Amalaki, honey, and ghee. This preparation is applicable to all types of tree saps. In the morning, one should consume either a measure of Khadira sap powder or the decoction of Khadira sap mixed with clarified butter.
english translation
hindi translation
ataH khadiravidhAnamupadekSyAmaH- prazastadezajAtamanupahataM madhyamavayasaM khadiraM paritaH khAnayitvA tasya madhyamaM mUlaM chittvA'yomayaM kumbhaM tasminnantare nidadhyAdyathA rasagrahaNasamartho bhavati, tatastaM gomayamRdA'valiptamavakIryendhanairgomayamizrairAdIpayedyathA'sya dahyamAnasya rasaH sravatyadhastAt, tadyadA jAnIyAt pUrNaM bhAjanamiti, athainamuddhRtya parisrAvya rasamanyasmin pAtre nidhAyAnuguptaM nidadhyAt, tato yathAyogaM mAtrAmAmalakarasamadhusarpirbhiH saMsRjyopayuJjIta, jIrNe bhallAtakavidhAnavadAhAraH parihArazca, prasthe copayukte zataM varSANAmAyuSo'bhivRddhirbhavati | khadirasAratulAmudakadroNe vipAcya SoDazAMzAvaziSTamavatAryAnuguptaM nidadhyAt, tamAmalakarasamadhusarpirbhiH saMsRjyopayuJjIta | eSa eva sarvavRkSasAreSu kalpaH | khadirasAracUrNatulAM khadirasArakvAthamAtrAM vA prAtaH prAtarupaseveta, khadirasArakvAthasiddhamAvikaM vA sarpiH ||13||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:28.7%
अतः खदिरविधानमुपदेक्ष्यामः- प्रशस्तदेशजातमनुपहतं मध्यमवयसं खदिरं परितः खानयित्वा तस्य मध्यमं मूलं छित्त्वाऽयोमयं कुम्भं तस्मिन्नन्तरे निदध्याद्यथा रसग्रहणसमर्थो भवति, ततस्तं गोमयमृदाऽवलिप्तमवकीर्येन्धनैर्गोमयमिश्रैरादीपयेद्यथाऽस्य दह्यमानस्य रसः स्रवत्यधस्तात्, तद्यदा जानीयात् पूर्णं भाजनमिति, अथैनमुद्धृत्य परिस्राव्य रसमन्यस्मिन् पात्रे निधायानुगुप्तं निदध्यात्, ततो यथायोगं मात्रामामलकरसमधुसर्पिर्भिः संसृज्योपयुञ्जीत, जीर्णे भल्लातकविधानवदाहारः परिहारश्च, प्रस्थे चोपयुक्ते शतं वर्षाणामायुषोऽभिवृद्धिर्भवति | खदिरसारतुलामुदकद्रोणे विपाच्य षोडशांशावशिष्टमवतार्यानुगुप्तं निदध्यात्, तमामलकरसमधुसर्पिर्भिः संसृज्योपयुञ्जीत | एष एव सर्ववृक्षसारेषु कल्पः | खदिरसारचूर्णतुलां खदिरसारक्वाथमात्रां वा प्रातः प्रातरुपसेवेत, खदिरसारक्वाथसिद्धमाविकं वा सर्पिः ||१३||
sanskrit
Now, we will describe the preparation of Khadira. Take a medium-sized Khadira tree that is well-grown and free from disease. Cut the middle root and place it in an iron pot. Then, surround it with cow dung and mud, and ignite it with fuel mixed with cow dung until the sap flows out from the bottom. When it is known that the pot is full, take it out and strain the liquid into another container. Maintain it properly, and then mix it with the appropriate amount of Amalaki, honey, and ghee. When digested, one should consume food similar to that of Bhallataka preparation. This ensures an increase of one hundred years in lifespan. After boiling Khadira sap in a water decoction, strain out sixteen parts and maintain it properly, then use it mixed with Amalaki, honey, and ghee. This preparation is applicable to all types of tree saps. In the morning, one should consume either a measure of Khadira sap powder or the decoction of Khadira sap mixed with clarified butter.
english translation
hindi translation
ataH khadiravidhAnamupadekSyAmaH- prazastadezajAtamanupahataM madhyamavayasaM khadiraM paritaH khAnayitvA tasya madhyamaM mUlaM chittvA'yomayaM kumbhaM tasminnantare nidadhyAdyathA rasagrahaNasamartho bhavati, tatastaM gomayamRdA'valiptamavakIryendhanairgomayamizrairAdIpayedyathA'sya dahyamAnasya rasaH sravatyadhastAt, tadyadA jAnIyAt pUrNaM bhAjanamiti, athainamuddhRtya parisrAvya rasamanyasmin pAtre nidhAyAnuguptaM nidadhyAt, tato yathAyogaM mAtrAmAmalakarasamadhusarpirbhiH saMsRjyopayuJjIta, jIrNe bhallAtakavidhAnavadAhAraH parihArazca, prasthe copayukte zataM varSANAmAyuSo'bhivRddhirbhavati | khadirasAratulAmudakadroNe vipAcya SoDazAMzAvaziSTamavatAryAnuguptaM nidadhyAt, tamAmalakarasamadhusarpirbhiH saMsRjyopayuJjIta | eSa eva sarvavRkSasAreSu kalpaH | khadirasAracUrNatulAM khadirasArakvAthamAtrAM vA prAtaH prAtarupaseveta, khadirasArakvAthasiddhamAvikaM vA sarpiH ||13||
hk transliteration