1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
•
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:28.6%
अत ऊर्ध्वमयस्कृतीर्वक्ष्यामः- तीक्ष्णलोहपत्राणि तनूनि लवणवर्गप्रदिग्धानि गोमयाग्निप्रतप्तानि त्रिफलाशालसारादिकषायेण निर्वापयेत् षोडशवारान्, ततः खदिराङ्गारतप्तान्युपशान्ततापानि सूक्ष्मचूर्णानि कारयेद्धनतान्तवपरिस्रावितानि , ततो यथाबलं मात्रां सर्पिर्मधुभ्यां संसृज्योपयुञ्जीत, जीर्णे यथाव्याध्यनम्लमलवणमाहारं कुर्वीत, एवं तुलामुपयुज्य कुष्ठमेहमेदःश्वयथुपाण्डुरोगोन्मादापस्मारानपहत्य वर्षशतं जीवति, तुलायां तुलायां वर्षशतमुत्कर्षः, एतेन सर्वलौहेष्वयस्कृतयो व्याख्याताः ||११||
sanskrit
Now we will describe the iron preparations. Thin sheets of sharp iron are treated with salt preparations, heated with cow dung fire, and cooled in the decoction of triphala and shala, repeated sixteen times. Afterward, the cooled sheets are heated with acacia charcoal, ground into a fine powder, and filtered through a fine cloth. The dosage should be taken according to one’s strength, mixed with ghee and honey. After digestion, one should consume food that is neither sour nor salty and is appropriate for the disease. Using up to one tola, this preparation can eradicate leprosy, diabetes, obesity, edema, anemia, insanity, and epilepsy, allowing one to live for one hundred years. For each additional tola consumed, one can gain an extra hundred years of life. This explains all the iron preparations.
english translation
hindi translation
ata UrdhvamayaskRtIrvakSyAmaH- tIkSNalohapatrANi tanUni lavaNavargapradigdhAni gomayAgniprataptAni triphalAzAlasArAdikaSAyeNa nirvApayet SoDazavArAn, tataH khadirAGgArataptAnyupazAntatApAni sUkSmacUrNAni kArayeddhanatAntavaparisrAvitAni , tato yathAbalaM mAtrAM sarpirmadhubhyAM saMsRjyopayuJjIta, jIrNe yathAvyAdhyanamlamalavaNamAhAraM kurvIta, evaM tulAmupayujya kuSThamehamedaHzvayathupANDurogonmAdApasmArAnapahatya varSazataM jIvati, tulAyAM tulAyAM varSazatamutkarSaH, etena sarvalauheSvayaskRtayo vyAkhyAtAH ||11||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:28.6%
अत ऊर्ध्वमयस्कृतीर्वक्ष्यामः- तीक्ष्णलोहपत्राणि तनूनि लवणवर्गप्रदिग्धानि गोमयाग्निप्रतप्तानि त्रिफलाशालसारादिकषायेण निर्वापयेत् षोडशवारान्, ततः खदिराङ्गारतप्तान्युपशान्ततापानि सूक्ष्मचूर्णानि कारयेद्धनतान्तवपरिस्रावितानि , ततो यथाबलं मात्रां सर्पिर्मधुभ्यां संसृज्योपयुञ्जीत, जीर्णे यथाव्याध्यनम्लमलवणमाहारं कुर्वीत, एवं तुलामुपयुज्य कुष्ठमेहमेदःश्वयथुपाण्डुरोगोन्मादापस्मारानपहत्य वर्षशतं जीवति, तुलायां तुलायां वर्षशतमुत्कर्षः, एतेन सर्वलौहेष्वयस्कृतयो व्याख्याताः ||११||
sanskrit
Now we will describe the iron preparations. Thin sheets of sharp iron are treated with salt preparations, heated with cow dung fire, and cooled in the decoction of triphala and shala, repeated sixteen times. Afterward, the cooled sheets are heated with acacia charcoal, ground into a fine powder, and filtered through a fine cloth. The dosage should be taken according to one’s strength, mixed with ghee and honey. After digestion, one should consume food that is neither sour nor salty and is appropriate for the disease. Using up to one tola, this preparation can eradicate leprosy, diabetes, obesity, edema, anemia, insanity, and epilepsy, allowing one to live for one hundred years. For each additional tola consumed, one can gain an extra hundred years of life. This explains all the iron preparations.
english translation
hindi translation
ata UrdhvamayaskRtIrvakSyAmaH- tIkSNalohapatrANi tanUni lavaNavargapradigdhAni gomayAgniprataptAni triphalAzAlasArAdikaSAyeNa nirvApayet SoDazavArAn, tataH khadirAGgArataptAnyupazAntatApAni sUkSmacUrNAni kArayeddhanatAntavaparisrAvitAni , tato yathAbalaM mAtrAM sarpirmadhubhyAM saMsRjyopayuJjIta, jIrNe yathAvyAdhyanamlamalavaNamAhAraM kurvIta, evaM tulAmupayujya kuSThamehamedaHzvayathupANDurogonmAdApasmArAnapahatya varSazataM jIvati, tulAyAM tulAyAM varSazatamutkarSaH, etena sarvalauheSvayaskRtayo vyAkhyAtAH ||11||
hk transliteration