Srimad Bhagavatam

Progress:32.2%

असमञ्जस आत्मानं दर्शयन्नसमञ्जसम् । जातिस्मरः पुरा सङ्गाद्योगी योगाद्विचालितः ।। ९-८-१६ ।।

sanskrit

Formerly, in his previous birth, Asamañjasa had been a great mystic yogī, but by bad association he had fallen from his exalted position. Now, in this life, he was born in a royal family and was a jāti-smara; that is, he had the special advantage of being able to remember his past birth. ।। 9-8-16 ।।

english translation

hindi translation

asamaJjasa AtmAnaM darzayannasamaJjasam | jAtismaraH purA saGgAdyogI yogAdvicAlitaH || 9-8-16 ||

hk transliteration

आचरन् गर्हितं लोके ज्ञातीनां कर्म विप्रियम् । सरय्वां क्रीडतो बालान् प्रास्यदुद्वेजयन् जनम् ।। ९-८-१७ ।।

sanskrit

Nonetheless, he wanted to display himself as a miscreant, and therefore he would do things that were abominable in the eyes of the public and unfavorable to his relatives. He would disturb the boys sporting in the river Sarayū by throwing them into the depths of the water. ।। 9-8-17 ।।

english translation

hindi translation

Acaran garhitaM loke jJAtInAM karma vipriyam | sarayvAM krIDato bAlAn prAsyadudvejayan janam || 9-8-17 ||

hk transliteration

एवंवृत्तः परित्यक्तः पित्रा स्नेहमपोह्य वै । योगैश्वर्येण बालांस्तान् दर्शयित्वा ततो ययौ ।। ९-८-१८ ।।

sanskrit

Because Asamañjasa engaged in such abominable activities, his father gave up affection for him and had him exiled. Then Asamañjasa exhibited his mystic power by reviving the boys and showing them to the King and their parents. After this, Asamañjasa left Ayodhyā. ।। 9-8-18 ।।

english translation

hindi translation

evaMvRttaH parityaktaH pitrA snehamapohya vai | yogaizvaryeNa bAlAMstAn darzayitvA tato yayau || 9-8-18 ||

hk transliteration

अयोध्यावासिनः सर्वे बालकान् पुनरागतान् । दृष्ट्वा विसिस्मिरे राजन् राजा चाप्यन्वतप्यत ।। ९-८-१९ ।।

sanskrit

O King Parīkṣit, when all the inhabitants of Ayodhyā saw that their boys had come back to life, they were astounded, and King Sagara greatly lamented the absence of his son. ।। 9-8-19 ।।

english translation

hindi translation

ayodhyAvAsinaH sarve bAlakAn punarAgatAn | dRSTvA visismire rAjan rAjA cApyanvatapyata || 9-8-19 ||

hk transliteration

अंशुमांश्चोदितो राज्ञा तुरङ्गान्वेषणे ययौ । पितृव्यखातानुपथं भस्मान्ति ददृशे हयम् ।। ९-८-२० ।।

sanskrit

Thereafter, Aṁśumān, the grandson of Mahārāja Sagara, was ordered by the King to search for the horse. Following the same path traversed by his uncles, Aṁśumān gradually reached the stack of ashes and found the horse nearby. ।। 9-8-20 ।।

english translation

hindi translation

aMzumAMzcodito rAjJA turaGgAnveSaNe yayau | pitRvyakhAtAnupathaM bhasmAnti dadRze hayam || 9-8-20 ||

hk transliteration