1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:29.9%
शुनःशेफं पशुं पित्रे प्रदाय समवन्दत । ततः पुरुषमेधेन हरिश्चन्द्रो महायशाः ।। ९-७-२१ ।।
sanskrit
Then he offered Śunaḥśepha to his father, Hariścandra, to be used as the sacrificial animal and offered Hariścandra his respectful obeisances. Thereafter, the famous King Hariścandra, one of the exalted persons in history, performed grand sacrifices by sacrificing a man and pleased all the demigods. ।। 9-7-21 ।।
english translation
hindi translation
zunaHzephaM pazuM pitre pradAya samavandata | tataH puruSamedhena harizcandro mahAyazAH || 9-7-21 ||
hk transliteration
मुक्तोदरोऽयजद्देवान् वरुणादीन् महत्कथः । विश्वामित्रोऽभवत्तस्मिन् होता चाध्वर्युरात्मवान् ।। ९-७-२२ ।।
sanskrit
In this way his dropsy created by Varuṇa was cured. In that great human sacrifice, Viśvāmitra was the chief priest to offer oblations, the perfectly self-realized Jamadagni had the responsibility for chanting the mantras from the Yajur Veda. ।। 9-7-22 ।।
english translation
hindi translation
muktodaro'yajaddevAn varuNAdIn mahatkathaH | vizvAmitro'bhavattasmin hotA cAdhvaryurAtmavAn || 9-7-22 ||
hk transliteration
जमदग्निरभूद्ब्रह्मा वसिष्ठोऽयास्यसामगः । तस्मै तुष्टो ददाविन्द्रः शातकौम्भमयं रथम् ।। ९-७-२३ ।।
sanskrit
Vasiṣṭha was the chief brahminical priest, and the sage Ayāsya was the reciter of the hymns of the Sāma Veda King Indra, being very pleased with Hariścandra, offered him a gift of a golden chariot. ।। 9-7-23 ।।
english translation
hindi translation
jamadagnirabhUdbrahmA vasiSTho'yAsyasAmagaH | tasmai tuSTo dadAvindraH zAtakaumbhamayaM ratham || 9-7-23 ||
hk transliteration
शुनःशेफस्य माहात्म्यमुपरिष्टात्प्रचक्ष्यते । सत्यसारां धृतिं दृष्ट्वा सभार्यस्य च भूपतेः ।। ९-७-२४ ।।
sanskrit
Śunaḥśepha’s glories will be presented along with the description of the son of Viśvāmitra. The great sage Viśvāmitra saw that Mahārāja Hariścandra, along with his wife, was truthful, forbearing and concerned with the essence. ।। 9-7-24 ।।
english translation
hindi translation
zunaHzephasya mAhAtmyamupariSTAtpracakSyate | satyasArAM dhRtiM dRSTvA sabhAryasya ca bhUpateH || 9-7-24 ||
hk transliteration
विश्वामित्रो भृशं प्रीतो ददावविहतां गतिम् । मनः पृथिव्यां तामद्भिस्तेजसापोऽनिलेन तत् ।। ९-७-२५ ।।
sanskrit
Thus he gave them imperishable knowledge for fulfillment of the human mission. Mahārāja Hariścandra first purified his mind, which was full of material enjoyment, by amalgamating it with the earth. Then he amalgamated the earth with water, the water with fire. ।। 9-7-25 ।।
english translation
hindi translation
vizvAmitro bhRzaM prIto dadAvavihatAM gatim | manaH pRthivyAM tAmadbhistejasApo'nilena tat || 9-7-25 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:29.9%
शुनःशेफं पशुं पित्रे प्रदाय समवन्दत । ततः पुरुषमेधेन हरिश्चन्द्रो महायशाः ।। ९-७-२१ ।।
sanskrit
Then he offered Śunaḥśepha to his father, Hariścandra, to be used as the sacrificial animal and offered Hariścandra his respectful obeisances. Thereafter, the famous King Hariścandra, one of the exalted persons in history, performed grand sacrifices by sacrificing a man and pleased all the demigods. ।। 9-7-21 ।।
english translation
hindi translation
zunaHzephaM pazuM pitre pradAya samavandata | tataH puruSamedhena harizcandro mahAyazAH || 9-7-21 ||
hk transliteration
मुक्तोदरोऽयजद्देवान् वरुणादीन् महत्कथः । विश्वामित्रोऽभवत्तस्मिन् होता चाध्वर्युरात्मवान् ।। ९-७-२२ ।।
sanskrit
In this way his dropsy created by Varuṇa was cured. In that great human sacrifice, Viśvāmitra was the chief priest to offer oblations, the perfectly self-realized Jamadagni had the responsibility for chanting the mantras from the Yajur Veda. ।। 9-7-22 ।।
english translation
hindi translation
muktodaro'yajaddevAn varuNAdIn mahatkathaH | vizvAmitro'bhavattasmin hotA cAdhvaryurAtmavAn || 9-7-22 ||
hk transliteration
जमदग्निरभूद्ब्रह्मा वसिष्ठोऽयास्यसामगः । तस्मै तुष्टो ददाविन्द्रः शातकौम्भमयं रथम् ।। ९-७-२३ ।।
sanskrit
Vasiṣṭha was the chief brahminical priest, and the sage Ayāsya was the reciter of the hymns of the Sāma Veda King Indra, being very pleased with Hariścandra, offered him a gift of a golden chariot. ।। 9-7-23 ।।
english translation
hindi translation
jamadagnirabhUdbrahmA vasiSTho'yAsyasAmagaH | tasmai tuSTo dadAvindraH zAtakaumbhamayaM ratham || 9-7-23 ||
hk transliteration
शुनःशेफस्य माहात्म्यमुपरिष्टात्प्रचक्ष्यते । सत्यसारां धृतिं दृष्ट्वा सभार्यस्य च भूपतेः ।। ९-७-२४ ।।
sanskrit
Śunaḥśepha’s glories will be presented along with the description of the son of Viśvāmitra. The great sage Viśvāmitra saw that Mahārāja Hariścandra, along with his wife, was truthful, forbearing and concerned with the essence. ।। 9-7-24 ।।
english translation
hindi translation
zunaHzephasya mAhAtmyamupariSTAtpracakSyate | satyasArAM dhRtiM dRSTvA sabhAryasya ca bhUpateH || 9-7-24 ||
hk transliteration
विश्वामित्रो भृशं प्रीतो ददावविहतां गतिम् । मनः पृथिव्यां तामद्भिस्तेजसापोऽनिलेन तत् ।। ९-७-२५ ।।
sanskrit
Thus he gave them imperishable knowledge for fulfillment of the human mission. Mahārāja Hariścandra first purified his mind, which was full of material enjoyment, by amalgamating it with the earth. Then he amalgamated the earth with water, the water with fire. ।। 9-7-25 ।।
english translation
hindi translation
vizvAmitro bhRzaM prIto dadAvavihatAM gatim | manaH pRthivyAM tAmadbhistejasApo'nilena tat || 9-7-25 ||
hk transliteration