Progress:30.5%

खे वायुं धारयंस्तच्च भूतादौ तं महात्मनि । तस्मिन् ज्ञानकलां ध्यात्वा तयाज्ञानं विनिर्दहन् ।। ९-७-२६ ।।

The fire with the air, and the air with the sky. Thereafter, he amalgamated the sky with the total material energy, and the total material energy with spiritual knowledge.. ।। 9-7-26 ।।

english translation

अग्नि को वायु के साथ तथा वायु को आकाश के साथ मिला दिया। तत्पश्चात् उसने आकाश को महत्-तत्त्व से और महत्- तत्त्व को आध्यात्मिक ज्ञान से मिला दिया। ।। ९-७-२६ ।।

hindi translation

khe vAyuM dhArayaMstacca bhUtAdau taM mahAtmani | tasmin jJAnakalAM dhyAtvA tayAjJAnaM vinirdahan || 9-7-26 ||

hk transliteration by Sanscript

हित्वा तां स्वेन भावेन निर्वाणसुखसंविदा । अनिर्देश्याप्रतर्क्येण तस्थौ विध्वस्तबन्धनः ।। ९-७-२७ ।।

This spiritual knowledge is realization of one’s self as part of the Supreme Lord. When the self-realized spiritual soul is engaged in service to the Lord, he is eternally imperceptible and inconceivable. Thus established in spiritual knowledge, he is completely freed from material bondage. ।। 9-7-27 ।।

english translation

यह आध्यात्मिक ज्ञान अपने आपको भगवान् के अंश रूप में अनुभव करना है। जब स्वरूपसिद्ध जीव भगवान् की सेवा में लगता है तो वह नित्य रूप से अवर्णनीय तथा अचिन्त्य होता है। इस प्रकार आध्यात्मिक ज्ञान प्राप्त हो जाने पर वह भव-बन्धन से पूर्णत: मुक्त हो जाता है। ।। ९-७२७ ।।

hindi translation

hitvA tAM svena bhAvena nirvANasukhasaMvidA | anirdezyApratarkyeNa tasthau vidhvastabandhanaH || 9-7-27 ||

hk transliteration by Sanscript