Srimad Bhagavatam

Progress:11.3%

तदन्त आद्यमानम्य स्वाभिप्रायं न्यवेदयत् । तच्छ्रुत्वा भगवान् ब्रह्मा प्रहस्य तमुवाच ह ।। ९-३-३१ ।।

sanskrit

After hearing his words, Lord Brahmā, who is most powerful, laughed loudly and said to Kakudmī: O King, all those whom you may have decided within the core of your heart to accept as your son-in-law have passed away in the course of time. ।। 9-3-31 ।।

english translation

hindi translation

tadanta AdyamAnamya svAbhiprAyaM nyavedayat | tacchrutvA bhagavAn brahmA prahasya tamuvAca ha || 9-3-31 ||

hk transliteration

अहो राजन् निरुद्धास्ते कालेन हृदि ये कृताः । तत्पुत्रपौत्रनप्तॄणां गोत्राणि च न श‍ृण्महे ।। ९-३-३२ ।।

sanskrit

Twenty-seven catur-yugas have already passed. Those upon whom you may have decided are now gone, and so are their sons, grandsons and other descendants. You cannot even hear about their names. ।। 9-3-32 ।।

english translation

hindi translation

aho rAjan niruddhAste kAlena hRdi ye kRtAH | tatputrapautranaptRRNAM gotrANi ca na za‍RNmahe || 9-3-32 ||

hk transliteration

कालोऽभियातस्त्रिणवचतुर्युगविकल्पितः । तद्गच्छ देवदेवांशो बलदेवो महाबलः ।। ९-३-३३ ।।

sanskrit

O King, leave here and offer your daughter to Lord Baladeva, who is still present. He is most powerful. Indeed, He is the Supreme Personality of Godhead, whose plenary portion is Lord Viṣṇu. Your daughter is fit to be given to Him in charity. ।। 9-3-33 ।।

english translation

hindi translation

kAlo'bhiyAtastriNavacaturyugavikalpitaH | tadgaccha devadevAMzo baladevo mahAbalaH || 9-3-33 ||

hk transliteration

कन्यारत्नमिदं राजन् नररत्नाय देहि भोः । भुवो भारावताराय भगवान् भूतभावनः ।। ९-३-३४ ।।

sanskrit

Lord Baladeva is the Supreme Personality of Godhead. One who hears and chants about Him is purified. Because He is always the well-wisher of all living entities, He has descended with all His paraphernalia to purify the entire world and lessen its burden. ।। 9-3-34 ।।

english translation

hindi translation

kanyAratnamidaM rAjan nararatnAya dehi bhoH | bhuvo bhArAvatArAya bhagavAn bhUtabhAvanaH || 9-3-34 ||

hk transliteration

अवतीर्णो निजांशेन पुण्यश्रवणकीर्तनः । इत्यादिष्टोऽभिवन्द्याजं नृपः स्वपुरमागतः । त्यक्तं पुण्यजनत्रासाद्भ्रातृभिर्दिक्ष्ववस्थितैः ।। ९-३-३५ ।।

sanskrit

Having received this order from Lord Brahmā, Kakudmī offered obeisances unto him and returned to his own residence. He then saw that his residence was vacant, having been abandoned by his brothers and other relatives, who were living in all directions because of fear of such higher living beings as the Yakṣas. ।। 9-3-35 ।।

english translation

hindi translation

avatIrNo nijAMzena puNyazravaNakIrtanaH | ityAdiSTo'bhivandyAjaM nRpaH svapuramAgataH | tyaktaM puNyajanatrAsAdbhrAtRbhirdikSvavasthitaiH || 9-3-35 ||

hk transliteration